Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde comprenne exactement quelles seraient » (Français → Anglais) :

Après deux ans et demi de discussion sur cette question ainsi que sur d'autres comme la limitation de la responsabilité et tous les autres sujets que le comité a examinés lors de ses audiences sur la régie des sociétés, on a fini par s'entendre sur le fait que nous ne savions pas exactement quelles seraient les ramifications et les conséquences d'un choix ou de l'autre.

The consensus that resulted after two-and-a-half years of discussion on that issue, as well as issues such as capping liability and all the other issues this committee has considered in its corporate governance hearings, was that we are not totally sure of all the ramifications and consequences of going one way or the other.


Nous ne savions pas exactement quelles seraient les réactions après le début des bombardements ni comment on réagirait devant le fait que le Canada prenait part à cette opération; voilà pourquoi il a été jugé plus prudent à ce moment-là de l'empêcher nos soldats de porter l'uniforme pour se rendre au travail et en revenir—je ne dis pas en public, mais seulement pour se rendre au travail et ...[+++]

Without a clear indication of what the reactions might or might not be in the aftermath of the commencement of that activity, as well as the acknowledgement that Canada was going to be part of this operation, it was felt prudent at that point in time to restrict the wearing of the uniform to and from work—not in public, but to and from work—until we were able to get a better indication, assessment, and analysis of what the security threat might be, both here and abroad, for troops who are deployed and for many of our missions, which include those that are diplomatic missions or in support of diplomatic missions.


Je suis d'avis que le fait d'exiger de consigner les motifs au dossier dans de tels cas aidera la victime, puisque cela permettra de veiller à ce que les victimes comprennent exactement quelles circonstances ont été perçues par le tribunal comme répondant aux critères.

I am of the opinion that requiring the judge to add these reasons to the file will help victims because it will ensure that they understand exactly what circumstances the court believed met the criteria.


Durant l'élaboration de l'interdiction des aliments du bétail, le 12 juillet, nous avons formulé une politique de vérification ainsi qu'une politique d'exécution et de conformité, après avoir consulté largement l'industrie de façon à ce que tout le monde comprenne exactement quelles seraient les règles du jeu en matière de conformité.

In leading up to the implementation of the feed ban on July 12, we developed an audit policy and an enforcement and compliance policy, and we consulted broadly with the industry so that everyone understood exactly what the rules of the road would be in terms of compliance.


Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


Dans le cas d’un non, la personne doit être refoulée, indépendamment – et je le répéterai de manière à ce que tout le monde comprenne bien quelles sont les intentions de la Présidence – du pays concerné.

In the case of a ‘no’, the person must be returned, irrespective – and I will repeat this so that everyone understands precisely what the Presidency’s intentions are – of the country concerned.


Quelles seraient les conséquences d'une action militaire sur nos relations avec le monde arabe et le monde islamique, avec qui nous désirons vivre en partenariat, et si c'est possible, en amitié ?

What consequences would military action have for our relations with the Arab and Islamic world, with whom we want to coexist in partnership and – if possible – in friendship?


Pour regagner leur assentiment, il est indispensable que tout le monde comprenne qui prend les décisions au sein de l'Union, comment les décisions peuvent être rendues transparentes, lisibles et contrôlables et par quelles institutions les citoyens peuvent être efficacement représentés en Europe.

To regain support, it is vital to make it absolutely clear who is taking the decisions in the Union, how the decisions can be made transparent and comprehensible and how they can be monitored, and by which institutions the citizens can be effectively represented in Europe.


Et cela arrivera, grâce à ce type de partenariat et parce que notre peuple et leur peuple au Proche-Orient comprennent quelle voie emprunte le monde moderne.

And this will happen because of this kind of partnership and because our people and their people in the Middle East understand where the modern world is going.


Comme nous avons procédé loi par loi, nous avons commencé avec les lois concernant le ministère de la Justice, simplement pour noter exactement quelles seraient les dispositions qui seraient touchées au cours de la première année d'entrée en vigueur, par exemple si ce projet de loi entrait en vigueur aujourd'hui.

As we have attempted to go statute by statute, we started with Department Justice statutes simply to record exactly which provisions would be caught in the first year of a coming into force, if this bill were to come into force today, for instance.


w