Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon vis-à-vis partage mon inquiétude » (Français → Anglais) :

Je me demande si mon vis-à-vis partage mon inquiétude selon laquelle le ministre des Finances met de côté un grave problème social qui ne cesse de s'alourdir, pas seulement dans ma province, mais dans la sienne également.

I am wondering whether the member across the way shares my concern that the Minister of Finance is forgetting about a very important growing social problem, not only in my province but in his as well.


Je faisais partie d'un comité de l'ABCA, et mon vis-à-vis américain était un major-général, mon vis-à-vis britannique était un major-général et mon vis-à-vis australien était un capitaine, et j'étais moi-même capitaine.

In my last position in the military, because I was categorized, I was on a secondment. I was on an ABCA committee, and the opposite number from the Americans was a major-general, the opposite number from the Brits was a major-general, the opposite number in Australia was a captain, and I was a captain.


Je partage les inquiétudes exprimées par mon collègue, M. de Grandes, et je félicite la rapporteure d’être parvenue à un accord en première lecture. J’espère néanmoins que nous n’avons pas cédé sur trop de points en vue de satisfaire certains intérêts: ce sont les victimes qui sont importantes et prioritaires.

I share the concerns expressed by my colleague, Mr de Grandes, and I congratulate the rapporteur on achieving an agreement at first reading, but I hope that we have not given in on too many things in order to satisfy certain interests: it is the victims that are important here and they come first.


Mon groupe partage ces inquiétudes, et elles incluent également les droits syndicaux des travailleurs, comme Martin Schulz l’a mentionné lors de son intervention.

My group shares these concerns, and they also include the trade union rights of workers, as Martin Schulz stated in his speech.


Sans utiliser tout mon temps de parole, car nous sommes tous fatigués et peut-être émotifs, je dirai simplement, en ce qui concerne le monde en développement - et je partage les inquiétudes d’autres députés - qu’en réformant le secteur sucrier, nous avons bouleversé le monde en développement, car nous lui offrons un accès à nos marchés à des prix nettement inférieurs.

Without using all of my time, because we may all be tired and perhaps emotional, I shall just say, with regard to the developing world – and I share the concerns of others here in the House – that in reforming sugar we have upset the developing world, because we are offering it access to our markets at much reduced prices.


Comme plusieurs de mes collègues de la Chambre, je m'interroge sérieusement sur l'efficacité et la pertinence du travail qui sera effectué par le comité au cours des quelques années à venir, compte tenu de l'inaptitude et de l'indifférence de cette personne (1135) M. Tom Lukiwski (Regina—Lumsden—Lake Centre, PCC): Monsieur le Président, je partage beaucoup des préoccupations exprimées par mon vis-à-vis, particulièrement lorsqu'il e ...[+++]

That lack of ability and lack of concern cause me and many other members of the House great concern about the efficacy and intelligence of the work that will be done over the next number of years (1135) Mr. Tom Lukiwski (Regina—Lumsden—Lake Centre, CPC): Mr. Speaker, I share many of the concerns expressed by the hon. member across the floor, particularly when it comes to the perceived conflict of interest and the perceived patronage in this appointment.


- (ES) Madame la Présidente, nul groupe n'est plus sensible que le mien au moment de partager l'inquiétude, par ailleurs logique, des habitants de la zone du Détroit de Gibraltar. En conséquence, je voudrais, comme l'a déjà avancé le président de mon groupe, proposer au groupe du parti des socialistes européens un consensus qui nous permette de débattre de ce problème avec sérieux et rigueur au travers d'une question orale au Conseil et à la Commission.

– (ES) Madam President, no group is more sensitive than mine when it comes to sharing the quite natural concerns felt by the inhabitants of the Campo de Gibraltar area; therefore, as the Chairman of my group has already indicated, I should like to offer the Group of the Party of European Socialists a consensus so that we can have a serious and thorough debate on this matter by means of an oral question to the Council and the Commission.


- (EN) J'informerai mon collègue, le commissaire Verheugen, des points de vues qui viennent d'être exprimés, et je sais que d'autres députés partagent ces inquiétudes.

– I will tell my colleague, Commissioner Verheugen, of the views that have just been expressed, which I know are held by other Members of Parliament.


Mme Finestone: Monsieur le Président, je dois dire que la question, si on peut l'appeler ainsi, est vraiment une expression d'inquiétude et une analyse de notre société qui sont bien fondées, à mon avis, mais je partage les inquiétudes que vient d'exprimer mon honorable collègue.

Mrs. Finestone: Mr. Speaker, I must say that the question, if we can call it a question, was actually an expression of concern and an analysis of our society which, I think, is well-founded and I share the concerns expressed by the hon. member.


Je suis persuadé que mon vis-à-vis ne voudrait pas que le ministère de la Santé approuve des produits qui sont déjà des sujets d'inquiétude dans le domaine de la santé.

I am sure the member opposite would not want Health Canada to put a stamp of approval on products that have already caused some serious negative considerations in the health community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon vis-à-vis partage mon inquiétude ->

Date index: 2020-12-18
w