Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon sujet soient " (Frans → Engels) :

Par conséquent, en présentant des demandes secrètes à des sociétés privées pour obtenir de l'information privée au sujet des Canadiens — sans que ces derniers soient au courant et sans se présenter devant un juge pour prouver que cette information présente un intérêt légal —, le gouvernement viole, à mon avis, ses obligations et les principes les plus fondamentaux.

It exists to safeguard our rights, our interests, and our opportunities, so when the government is actually found to be the source of secret requests to private firms to try to get private information about Canadians without their knowledge and without ever appearing before a judge in a court to demonstrate that the government has any lawful interest in that information, in my view that is a violation of the most fundamental precept and obligation of the government.


De quelle protection juridique puis-je disposer afin de m’assurer que des données incorrectes ne puissent pas être collectées à mon sujet et transmises à des tiers, quels qu’ils soient?

What legal protection do I have to ensure that incorrect data cannot be gathered about me and passed to third parties, whoever they may be?


Je ne vois personnellement pas d'objection à ce que beaucoup de renseignements à mon sujet soient divulgués après ma mort, mais je peux uniquement parler pour moi-même.

I do not have any objection personally to a lot of my information being divulged after I am dead, but I can only speak for myself.


M. Mark Holland: Pour que les choses soient bien claires, j'aimerais préciser qu'il y avait deux volets à mon commentaire. D'une part, j'ai fait valoir mon point de vue quant à la pertinence pour nous d'étudier ce chapitre-là; j'ai simplement exprimer mon opinion à ce sujet, ce qui me semble tout à fait être dans mes droits.

Mr. Mark Holland: As a point of clarification, I'd like to point out that what I did was twofold: one, to comment on what I thought was the appropriateness of us dealing with this particular chapter, which I think is a fair comment, as it's my opinion; and two, on the matter of the public witnesses, to say whether it was appropriate to just have partisan witnesses or to have a broad list of witnesses.


Reding, Commission . - Monsieur le Président, permettez-moi, avant d’entrer dans le cœur du sujet, de dire un mot personnel pour remercier l’honorable rapporteur, mon ami Wim van Velzen, pour le travail qu’il a fait tout au long de ces dix ans en faveur du bien commun et pour améliorer la vie de tous les Européens, de quelque horizon qu’ils soient et quel que soit leur domaine, et pas seulement des Européens: je pense aussi à son t ...[+++]

Reding, Commission (FR) Mr President, allow me, before I go into the heart of the matter, to say a personal word to thank the honourable rapporteur, my friend Mr van Velzen, for the work that he has done over the past ten years for the common good and to improve the lives of all Europeans, whatever their background or field, and not only Europeans: I am also thinking of his international and even global work.


Reding, Commission. - Monsieur le Président, permettez-moi, avant d’entrer dans le cœur du sujet, de dire un mot personnel pour remercier l’honorable rapporteur, mon ami Wim van Velzen, pour le travail qu’il a fait tout au long de ces dix ans en faveur du bien commun et pour améliorer la vie de tous les Européens, de quelque horizon qu’ils soient et quel que soit leur domaine, et pas seulement des Européens: je pense aussi à son tr ...[+++]

Reding, Commission (FR) Mr President, allow me, before I go into the heart of the matter, to say a personal word to thank the honourable rapporteur, my friend Mr van Velzen, for the work that he has done over the past ten years for the common good and to improve the lives of all Europeans, whatever their background or field, and not only Europeans: I am also thinking of his international and even global work.


Mon collègue, le ministre Walsh, a demandé que les inquiétudes dans ce domaine soient prises en considération lorsque la Commission élaborera son rapport. Nous attendons le plus tôt possible la communication de la Commission à ce sujet.

My colleague, Minister Walsh, has asked that concerns in this matter be taken into account when the Commission is drawing up its report, and we look forward to the Commission communication in this regard sooner rather than later.


Si je fais des affaires avec un de ces États, comme c'est le cas actuellement pour la société Talisman au Soudan, je devrais accepter le risque que certaines informations que mon pays donnerait au gouvernement soudanais à mon sujet et au sujet de ma compagnie ne soient pas aussi protégées qu'elles le seraient en vertu de la loi d'autres pays du monde.

If I am doing business with one of these states, as with Talisman in Sudan right now, I would have to accept the risk that some of the information that my country would be sharing about me and my company with the Sudanese government may not be as protected in privacy as it would be under the laws of some other countries in the world.


En conclusion, il me sera difficile, comme pour d'autres députés de notre caucus, d'appuyer ce projet de loi à moins que des modifications importantes n'y soient apportées (1010) M. Derek Lee (Scarborough Rouge River, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux de pouvoir contribuer modestement à ce débat sur un sujet d'une grande importance du point de vue législatif, sujet qui, à mon avis, échappe depuis trop longtemps à q ...[+++]

In conclusion, it will be difficult for me and other members of our caucus to support the bill unless significant changes are made to it (1010) Mr. Derek Lee (Scarborough Rouge River, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased to have an opportunity to contribute a small bit to this debate of a significant legislative area which in my view has been left unregulated for far too long.


Permettez-moi d’évoquer également un sujet supplémentaire : le risque existe, ainsi que mon président de groupe l’a déjà fait remarquer, que les décisions pertinentes arrêtées par le Conseil dans le domaine de la sécurité intérieure ne soient réduites en charpie par le moulin des bureaucraties nationales.

Let me raise another point. As the Chairman of my group has already observed, there is the danger that, in the realm of internal security, good decisions by the Council will be ground down in the mills of national bureaucracies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sujet soient ->

Date index: 2023-04-25
w