Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon modèle de dynamique était celui " (Frans → Engels) :

J'assure tout de suite le premier ministre qu'il aurait mon appui et celui de tout mon parti si c'était là son ambition.

I assure the Prime Minister that he would have my support and my party's support if that was what he wanted to do.


Pour conclure, je me contenterai de répéter les paroles de mon Premier ministre, David Cameron. Celui-ci a affirmé hier que l’accord de Cancún était une importante étape du renouvellement de la détermination de la communauté internationale à lutter contre le changement climatique dans le cadre d’une action multilatérale.

I can do no better than to close with the words of my Prime Minister, David Cameron, when he said yesterday ‘The Cancún agreement is a very significant step forward in renewing the determination of the international community to tackle climate change through multilateral action’.


Je vous remercie, Monsieur Barón, de votre appréciation de la dynamique que nous avons choisie. D'autre part, je vous avais déjà dit, lors d'un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.

Thank you, Mr Barón Crespo, for your positive comments on our progress; moreover, I said in a previous debate that my rhythm was like that of a diesel engine, and diesel engines take a while to get going but then run at full speed and keep going for years!


Le fonds était un catalyseur pour le modèle financier qui permettait au documentaire d'aller chercher un modèle qui n'était pas celui de la télévision, ce qui est essentiel.

The fund was a catalyst that would enable documentary filmmaking to find a financial model that was not that of television, which is essential.


Dans le Livre vert sur l'environnement urbain publié en 1990 par la Commission, le modèle de développement préconisé pour respecter l'environnement était celui de la ville compacte.

In 1990, the Commission’s green paper on the urban environment recommended the compact city as an environmentally sound development model.


C'était mon cas et c'était celui de mes amis.

I speak for my own position and that of my friends.


Le principe à assurer était celui de la non-discrimination, et il l'a été, mais on pourra en faire plus si, comme je l'espère, on adopte certains des amendements proposés également en plénière, sans garantir l'imposition d'un modèle unique ni négliger le rôle direct des agences dans la triangulation qui caractérise ce type de travail.

The principle to be upheld was that of non-discrimination, and that has been done, but even more can be done if, as I hope, certain proposed amendments are adopted by this House, without imposing a single model or, much less, denying the direct role of agencies in the three-way relationship that characterises this type of work.


M. Joe Comartin: Monsieur le Président, je remercie mon collègue pour ses questions. Il me semble évident que le Comité de la santé, après avoir recueilli les témoignages mentionnés par le député, a conclu que l'anonymat du donneur n'était plus justifiable et que l'intérêt premier était celui de l'enfant et de son droit aux renseignements le concernant.

Mr. Joe Comartin: Mr. Speaker, It is quite clear that the health committee, after listening to some of the testimony the member referred to, I assume, drew the conclusion that donor anonymity is no longer justifiable, that the primary interest is that of the child and his or her right to know.


Lors d'une Assemblée des premières nations tenue le mois suivant, celles-ci ont entériné le rapport et ont déterminé que le modèle du GTM était celui que l'on privilégierait comme mécanisme indépendant de règlement des revendications au Canada.

The First Nations, at an Assembly of First Nations the following month, endorsed the report and determined that the JTF model was preferred as an independent claims mechanism in Canada.


Mon plus grand problème avec le système de santé mentale se posait lorsque j'avais un patient qui, à mon avis, était très malade et représentait un danger pour lui-même et pour les membres de sa famille, ou encore pour des personnes de la collectivité. J'avais beaucoup de mal à obtenir qu'un spécialiste se rende à l'hôpital régional — dans mon cas c'était celui de Moncton — pour examiner ce patient.

The biggest single problem that I had with the mental health system, if I had somebody who was, in my opinion, very seriously ill and perhaps a threat to himself or other members of his family, or indeed other members of the community, was to get somebody in the regional hospital — in my case it would have been Moncton — to see that person.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon modèle de dynamique était celui ->

Date index: 2023-02-02
w