Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon intervention étant elle-même " (Frans → Engels) :

Mon intervention étant elle-même imparfaite, j’ai omis de remercier mes collègues Mme Bastos et Mme Sartori d’avoir transmis l’avis des autres commissions.

As my own speech is also full of flaws, I failed to thank my fellow Members, Mrs Bastos and Mrs Sartori, for the opinions of the other committees.


Une autorisation ne peut être délivrée que si certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles-mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu'elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, so that the companies themselves bear responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


Une telle autorisation ne peut être accordée que lorsque certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles-mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu’elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, with companies themselves bearing responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


Une autorisation ne peut être délivrée que si certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles‑mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu’elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, with companies themselves bearing responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


Nous ne pourrons résoudre ce dilemme qu’en revenant au principe fondamental que j’ai évoqué au début de mon intervention: l’éthique même de l’Union impose que personne ne bloque trop ou trop longtemps les aspirations des autres.

That dilemma can only be resolved if we go back to that fundamental principle that I mentioned at the beginning of my address: the very ethics of the Union require that nobody should block other people’s aspirations too much or for too long.


Pour les pilotes qui sont membres d'une association professionnelle, en ce qui concerne la loi.Si vous lisez cette section qui porte sur la formation, vous comprendrez beaucoup mieux les bases de mon intervention étant donné qu'il s'agit là d'un élément clé.

For those who belong to a professional association, say, regarding the law.If you read this section on education, you'll understand a lot more about where I'm coming from because this forms a lot of it.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon intervention étant la dernière explication de vote avant de passer à table, je vous souhaite d’ores et déjà un bon appétit.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I hope you enjoy your lunch, since I believe that this is today’s last explanation of vote.


La science et la technologie jouent un rôle clé dans l'économie fondée sur la connaissance; étant elles-mêmes source de savoir, elles représentent un stimulant essentiel de la compétitivité.

Science and technology play a key role in the knowledge-based economy they are the source of knowledge itself, and therefore they represent a key competitiveness booster.


- (PT) Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire Barnier, je commencerai mon intervention par la même question qui a été posée par mon collègue, M. Carlos Carnero González.

– (PT) President-in-Office, Commissioner Barnier, I must start my intervention with the same question as Mr Carnero González.


Arguments que, modestement, je devrai répéter pendant mon intervention étant donné que la question se repose.

I will have to repeat these arguments, modestly, in this intervention, because the same issue has arisen once again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon intervention étant elle-même ->

Date index: 2021-06-10
w