Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon expérience cela dépend énormément » (Français → Anglais) :

Selon mon expérience, cela dépend énormément de l'emplacement de l'usine.

In my experience, it is extremely dependent on the location of your mill.


Je reçois l'aide dont j'ai besoin». Selon mon expérience, cela a été énormément avantageux pour les victimes.

In my experience, that has been tremendously beneficial to the victim.


Le succès du commerce électronique, l’internet des objets, la fiabilité des applications d’administration et de santé en ligne, l’expérience visuelle et auditive des joueurs et des consommateurs de médias en ligne: tout cela, et bien d’autres aspects, dépendent des investissements dans la connectivité future.

The success of e-commerce, the Internet of Things, the reliability of e-government and e-health applications, the user experience of video and audio content in gaming and streaming: all these and much more depend on investment in future connectivity.


D’après mon expérience, cela n’est pas du tout conforme à la vérité.

In my experience this is the opposite of the truth.


Si vous voulez continuer à réduire la bureaucratie, il vous faudra prendre des mesures dans toute l’Union européenne et dans tous les États membres. Je puis en effet vous parler de mon expérience personnelle - je ne sais trop comment cela se passe ailleurs, mais dans mon pays ça se passe comme ça - les obstacles bureaucratiques dressés par l’État membre lui-même sont nettement plus nombreux que ceux que l’on peut imputer à l’Union ...[+++]

If you want to press on with cutting back bureaucracy, then you will have to take action, not only at Member State level, but also across the European Union as a whole, for I can tell you from personal experience of the way things are in my own country – although I cannot speak about the situation in other Member States – that the bureaucratic hindrances thrown up by the Member State itself are far more numerous than those originating from the European Union.


D'après mon expérience, cela aide lorsque l'on pose des questions à ce sujet - je l'ai fait plusieurs fois - et lorsque le commissaire promet également que l'ambassadeur européen au Viêtnam y accorde une attention particulière.

In my experience, it is useful to ask questions about this – and I have done so on numerous occasions – and for the Commissioner to assure that the European ambassador in Vietnam give this matter his urgent attention.


Tout cela pour vous dire que la présidence portugaise, moi-même et le ministre de la Justice - qui sommes en charge du domaine de la justice et des affaires intérieures - nous souhaitons entamer avec ce Parlement une nouvelle ère, promouvoir la liaison entre le Conseil et le Parlement, qui ne peut être que marquée par mon expérience de député au Parlement européen et, forcément, par l'expérience parlementaire de grand député national de mon collègue le ...[+++]

The point I wish to make is that the Portuguese Presidency – to which the Minister for Justice, who is handling the field of justice and home affairs, and I myself both belong – wishes to usher in a new era with this Parliament, and to foster the relationship between the Council and Parliament. This will inevitably be influenced by my parliamentary experience in this House, and of course by the parliamentary experience of that great Member of our national Parliament who is now the Minister for Justice and my colleague.


Selon mon expérience, cela dépend quelque peu de la nature de l'incapacité que les fonctionnaires du CPRH.Il y a des exemples de situation où ils ont pris une attitude très libérale dans le cas de personnes paraplégiques ou aveugles.

In my experience, it depends somewhat on the nature of the disability that HRDC officials.There are examples of when they have taken a very liberal approach with people who are paraplegic or blind.


M. Warren: D'après mon expérience, cela n'est jamais arrivé. Je ne dis pas que cela ne pourrait pas se produire, mais, à ma connaissance, cela n'est jamais arrivé depuis les quatre années où je travaille à plein temps dans le cadre du programme; je ne pense pas non plus que cela pourrait se produire.

Mr. Warren: Not in my experience, no. I am not saying that it could not happen, but it certainly has not, to my knowledge, in the four years that I have been involved full time in working on the program, nor could I anticipate something like that happening.


Mais je dis «lorsque c'est possible» car cela dépend énormément du trafic, de la santé financière, des relations qui peuvent être établies entre le transporteur régional et les transporteurs dominants ou avec d'autres transporteurs pour qu'il ait un volume de trafic suffisant.

But I say “where feasible” because that depends very much on the traffic situation, the financial health, the relationship that can be struck between the regional and the dominant carriers or with other carriers so as to give them sustainable feed traffic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon expérience cela dépend énormément ->

Date index: 2022-10-26
w