Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon discours même » (Français → Anglais) :

Mme Brenda Chamberlain (secrétaire parlementaire du ministre du Travail, Lib.): Madame la Présidente, étant donné qu'il est presque 17 h 30 et que mon discours dure neuf minutes environ, je voudrais que la Chambre me permettre de continuer mon discours même si je dépasse mon temps de parole de deux ou trois minutes.

Mrs. Brenda Chamberlain (Parliamentary Secretary to Minister of Labour, Lib.): Madam Speaker, since it is almost 5.30 p.m. and I have about a nine minute speech, I would like to ask that the House allow me to deliver my speech even if it goes over the time permitted by two or three minutes.


Comme je l'ai mentionné tout à l'heure dans mon discours, même la Colombie-Britannique et l'Alberta ont elles aussi leurs problèmes mais, dans la région de l'Atlantique, la situation est autrement grave.

As I mentioned earlier in my speech, even places in British Columbia and Alberta have their problems, but in Atlantic Canada we have serious problems.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Je ne puis entamer mon discours sans souligner que la présidence actuelle partage cette même détermination et cette même fermeté.

I cannot start my speech without underlining that the current presidency shares this same determination and resolution.


Ne voyez pas dans mon discours une tentative pour exprimer purement et simplement ma solidarité avec le merveilleux peuple hongrois (d’après ce célèbre proverbe polonais et hongrois affirmant que «les Polonais et les Hongrois sont frères dans l’épée et la boisson», même si, dans le cas présent, je dirais plutôt que «les Polonais et les Hongrois sont frères, dans l’épée et dans les céréales», ce qui donnerait en hongrois «lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát »), mais plutôt comme un ...[+++]

Please do not regard my speech as an attempt to purely and solely express my solidarity with the wonderful Hungarian people (according to the famous Polish and Hungarian proverb ‘Poles and Hungarians are brothers, both in the sword and in the glass’, although in this case I would say ‘Poles and Hungarians are brothers, both in the sword and in cereal’, which in Hungarian would be lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát ), but rather as a means of logically phasing out the maize intervention scheme.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis à même d’entamer mon discours par une note positive: le rapport de M. Eurlings est en tous points plus nuancé que le discours de M. Poettering.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am able to start my speech by saying something positive: Mr Eurlings’ report is in every respect more nuanced than Mr Poettering’s speech.


Comme je le soutiendrai moi-même dans mon discours devant le Parlement cet après-midi, nous devons réfléchir de toute urgence sur la nécessité de définir une véritable politique extérieure commune.

As I will be arguing in my speech before Parliament this afternoon, we should give thought urgently to the need to build a genuine common foreign policy.


M. Jim Abbott (Kootenay Columbia, Alliance canadienne): Monsieur le Président, mon discours d'aujourd'hui sur le groupe n 4 reposera sur la même prémisse que mon discours concernant les autres amendements à l'étape du rapport.

Mr. Jim Abbott (Kootenay Columbia, Canadian Alliance): Mr. Speaker, my speech today on Group No. 4 will be based upon the same premise on which I have spoken to the other report stage amendments.


La deuxième question de mon collègue—et je suis contente qu'il l'ait soulevée, parce que c'est justement ce que je disais à la fin de mon discours—portait sur le fait que le Québec, contrairement aux autres provinces du Canada, n'a pas les mêmes mesures dans ses programmes de soutien à l'agriculture, ses programmes compagnons, et qu'il ne les applique pas de la même façon.

The second question raised by my colleague—and I am glad he raised it because that was what I was saying at the end of my speech—is that, unlike the other provinces, Quebec does not have the same measures for its farm safety-net programs, its companion programs, and does not apply them in the same way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon discours même ->

Date index: 2024-08-08
w