Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuer mon discours même » (Français → Anglais) :

Mme Brenda Chamberlain (secrétaire parlementaire du ministre du Travail, Lib.): Madame la Présidente, étant donné qu'il est presque 17 h 30 et que mon discours dure neuf minutes environ, je voudrais que la Chambre me permettre de continuer mon discours même si je dépasse mon temps de parole de deux ou trois minutes.

Mrs. Brenda Chamberlain (Parliamentary Secretary to Minister of Labour, Lib.): Madam Speaker, since it is almost 5.30 p.m. and I have about a nine minute speech, I would like to ask that the House allow me to deliver my speech even if it goes over the time permitted by two or three minutes.


Je compte sur vous pour que, à la prochaine séance de la Chambre sur ce débat, vous me permettiez de continuer mon discours.

I really hope the House will let me continue with my speech at the next sitting of the House.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Je ne puis entamer mon discours sans souligner que la présidence actuelle partage cette même détermination et cette même fermeté.

I cannot start my speech without underlining that the current presidency shares this same determination and resolution.


Ne voyez pas dans mon discours une tentative pour exprimer purement et simplement ma solidarité avec le merveilleux peuple hongrois (d’après ce célèbre proverbe polonais et hongrois affirmant que «les Polonais et les Hongrois sont frères dans l’épée et la boisson», même si, dans le cas présent, je dirais plutôt que «les Polonais et les Hongrois sont frères, dans l’épée et dans les céréales», ce qui donnerait en hongrois «lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát »), mais plutôt comme un ...[+++]

Please do not regard my speech as an attempt to purely and solely express my solidarity with the wonderful Hungarian people (according to the famous Polish and Hungarian proverb ‘Poles and Hungarians are brothers, both in the sword and in the glass’, although in this case I would say ‘Poles and Hungarians are brothers, both in the sword and in cereal’, which in Hungarian would be lengyel, magyar két jóbarát, együtt harcol s arat gabonát ), but rather as a means of logically phasing out the maize intervention scheme.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis à même d’entamer mon discours par une note positive: le rapport de M. Eurlings est en tous points plus nuancé que le discours de M. Poettering.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I am able to start my speech by saying something positive: Mr Eurlings’ report is in every respect more nuanced than Mr Poettering’s speech.


Monsieur le Président, avant de continuer mon discours, je voudrais vous informer que je vais partager mon temps de parole avec le député de Frontenac—Mégantic.

Mr. Speaker, before I continue, I would like to inform you that I will be sharing my time with the hon. member for Frontenac—Mégantic.


Mme Raymonde Folco: Monsieur le Président, je souhaiterais demander le consentement unanime de la Chambre pour que je puisse continuer mon discours, mais aussi partager mon temps alloué avec la députée de Don Valley-Est.

Ms. Raymonde Folco: Mr. Speaker, I want to ask for the unanimous consent of the House to continue my speech and also split my time with the hon. member for Don Valley East.


J'aimerais continuer mon discours en abordant trois angles, soit l'angle agroenvironnemental, la biotechnologie et la pollution de l'air.

I would like to continue my speech to cover three areas: the agri-environment, biotechnology and air pollution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuer mon discours même ->

Date index: 2022-12-17
w