Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon collègues nous nous réservons " (Frans → Engels) :

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Quand nous parlons d'une question non partisane comme celle-ci et que nous voulons avoir l'appui de tous les partis à la Chambre, j'estime que mon collègue du Parti réformiste, qui prétend que rien n'a été fait, devrait être au courant des faits.

When we are talking about a non-partisan issue such as this one, and we want to have support from all sides of the House, I say to my colleague from the Reform Party, who would stand and talk about zero, that he should get his facts straight.


Nous savons que la Commission n'est pas habilitée à imposer des sanctions, mais elle peut galvaniser et stimuler des affaires et je soutiens totalement les propos de mon collègue, même s'il reste un autre aspect très important également, Monsieur le Commissaire, qui relève probablement de votre compétence, à savoir encourager la coopération entre la police et les organes judiciaires.

We know that the Commission has no powers to impose sanctions, but it can galvanise and stimulate matters and I fully support my colleague’s words, yet there is one further aspect of great importance, Commissioner, which is probably in your hands, which is to foster cooperation between police and judicial bodies.


Tout d’abord, je pense que renforcer l’appropriation en améliorant la coopération avec les acteurs concernés dans ce domaine constitue un outil important. En effet, celui-ci permet effectivement de mieux faire comprendre à la base que la durabilité n’est pas un principe creux que nous défendons uniquement lorsque nous montons sur nos caisses de savon - pour citer mon collègue -, mais qu’il affecte chacun d’entre nous de manière assez sensible.

Firstly, I believe that strengthening ownership by improving cooperation with the actors in this field is an important tool for actually reinforcing the understanding at grass-roots level that sustainability is not a hollow principle that we only uphold when we get up on our soapboxes – to quote my fellow Members here – but that it affects each one of us quite specifically.


Mon collègue, le député de Timmins—Baie James, a plaidé avec éloquence en faveur de cette marche à suivre, car nous devons aussi veiller à l'adoption des autres mesures budgétaires (1615) Mes collègues et le député se sont entendus pour dire que nous devions réaliser des progrès dans cette affaire.

My colleague from Timmins—James Bay made an eloquent plea that we get on with this because we need to get the other budgetary measures through (1615) He and my colleagues have stood together and have agreed that we need to make some progress here.


- (EN) Madame la Présidente, en ma qualité de rapporteur fictif du groupe PPE-DE sur la stratégie politique annuelle pour 2006, je tiens à remercier et à féliciter mon collègue, M. Pittella, pour l’excellent travail qu’il a réalisé sur la préparation des documents dont nous débattons maintenant.

– Madam President, as the PPE-DE Group’s shadow rapporteur on the Annual Policy Strategy for 2006, I would like to thank and congratulate my colleague, Mr Pittella, for the excellent work he has done in preparing the documents we are now discussing.


S'ils le font, je sais qu'ils commenceront à produire une politique commerciale sensée (1710) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, mon collègue et député du nord du Manitoba a notamment proposé que le Canada institue un programme de logement national, qui nous permettrait d'utiliser beaucoup de matériaux de chez nous afin de soutenir les programmes de logement nationaux et de construire des logemen ...[+++]

If they do, I know that they would begin to produce a trade policy that would make some sense (1710) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, one of the suggestions made by my colleague from northern Manitoba was that Canada should institute a national housing program so that we could use a lot of materials within our own country to help support national housing programs and build units across Canada so that no one would have to be homeless.


Néanmoins je peux en parler pendant huit minutes, vient-on de me dire, parce que mon groupe n’y a pas porté un intérêt particulier. Toutefois, j’aperçois mon collègue Evans, et ma collègue Riis-Jørgensen, nous pourrons donc recommencer une nouvelle fois ce que nous avons de toute façon déjà fait en commission, c’est-à-dire échanger nos points de vue sur la question.

I see, though, that Mr Evans and Mrs Riis-Jørgensen are here, and so we can, anyway, give a repeat of our performance in committee, swapping our positions on this issue.


Je citerai le rapport de Mme Thors, sur lequel nous voterons prochainement, celui de M. van Velzen et de M. Paasilinna, qui vient de parler, et celui de mon collègue M. Alyssandrakis.

I could mention the report by Mrs Thors, which we are to vote on in the near future, and the reports by Mr van Velzen and Mr Paasilinna, who has just spoken, as well as that of Mr Alyssandrakis.


Pour répondre à la question du député, disons que ce projet de loi et la création du centre nous permettront de faciliter l'échange d'information dont parlait mon collègue, d'être mieux informés de ce que font les autres pays, en particulier les États-Unis, et de faire appel aux meilleurs cerveaux et au personnel le plus compétent, afin de lutter contre ce très sérieux problème que mon collègue a bien expliqué.

To address his specific question, this legislation and the setting up of this centre will very much put in place a process that will allow us to embark on the further information sharing that the hon. member referred to, the ability to see what other countries are doing, in particular the United States, and to draw on the best minds, the best personnel and the best intelligence that is available to see that we address this very serious global problem to which he referred quite correctly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègues nous nous réservons ->

Date index: 2023-06-09
w