Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue valeri prend » (Français → Anglais) :

M. Odina Desrochers: Je ne sais pas où mon collègue Valeri prend ses renseignements concernant l'assurance-emploi, mais je peux vous dire que le Bloc québécois vient de terminer une tournée du Québec et a appris que patrons et syndicats exigeaient non seulement une baisse des taux de cotisation mais aussi une réforme en profondeur, parce qu'il y a beaucoup de travailleurs et de travailleuses qui sont pénalisés.

Mr. Odina Desrochers: I don't know where my colleague Valeri is getting his information on unemployment insurance, but I can tell you that the Bloc Québécois has just toured Quebec and learned that employers and unions want to see not only a drop in premiums but also some in-depth reform, because a lot of workers are being penalized.


C'est une accusation d'une gravité extrême qui est susceptible d'induire en erreur tous les gens qui nous écoutent en ce moment, qui n'a pas ses origines chez mon collègue, qui prend origine uniquement dans le goût de ce député et du leader du gouvernement de déformer nos propos, de nous faire mal paraître face aux francophones du reste du Canada, alors que c'est rigoureusement faux, injuste, incorrect, et ils doivent s'excuser.

Mr. Speaker, this is an extremely serious accusation which could mislead all those now listening, and which did not arise from anything my colleague said but solely from the desire of the member and of the government House leader to twist our words, to make us look bad to francophones in the rest of Canada, when it is absolutely false, unfair and wrong, and they must apologize.


Je poserai maintenant ma question à mon collègue, qui prend bonne note des amendements, peu importe le parti qui les propose.

I will now put a question to my colleague, who takes note of amendments no matter who proposes them.


Mon collègue qui prend place derrière moi, le sénateur Tkachuk, s'occupe de l'ordre du jour à titre de président de notre caucus au Sénat et de vice-président du caucus conservateur national.

My friend sitting behind me, Senator Tkachuk, manages to keep control of the agenda as Chair of our Senate Caucus and Vice Chair of the Conservative National Caucus.


La question qui est posée par ces textes, comme par tous les progrès qui ont été faits depuis vingt ans dans ce domaine, est très simple: dans l'Union européenne, comme l'a dit mon collègue Jean-Paul Gauzès, prend-on en considération d'abord l'intérêt des citoyens, et en particulier des citoyens honnêtes, ou prend-on d'abord en considération les intérêts des États et des appareils d'État?

The question raised by these texts, as by all the progress made in this area in the last 20 years, is very simple: in the European Union, as stated by my colleague Jean-Paul Gauzès, do we first of all take into account the interests of the people, in particular honest people, or do we first of all take into account the interests of the States and the mechanisms of State?


– (EN) Monsieur le Président, je prends la parole ici en tant que – je l'espère – l'une des citoyennes d'Irlande ordinaires et honnêtes auxquelles a fait allusion mon collègue député européen, M. Farage – mais je pense qu'il a quitté l'hémicycle.

– Mr President, I rise here as – I hope – one of the ordinary and decent citizens of Ireland referred to by my colleague MEP, Mr Farage – although I think he has left the Chamber.


– (BG) Distingués collègues, je prends à mon tour la parole afin que l’on puisse enfin entendre dans cette Assemblée ce qu’il en est réellement et afin que les déclarations hypocrites puissent cesser, du moins pour un temps.

(BG) Distinguished colleagues, I, too, take the floor so that it can be heard, finally, in this Chamber, how things really stand and so that the hypocritical statements can stop, at least for a while.


M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que, à l'instar de mon collègue, je prends la parole sur cette question.

Mr. Mac Harb (Ottawa Centre, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to join my colleague in speaking to this issue.


Je prends néanmoins la liberté de marquer mon désaccord avec la réponse qu'il vient de donner et de partager l'avis de mon collègue Linkohr : qu'il couvre une vingtaine de domaines différents ou qu'il constitue un seul programme spécifique, tout programme doit être évalué sur la base de ses propres mérites et disposer de sa propre marge et de son propre budget.

Nevertheless, I should like to take the liberty of disagreeing with him as regards his last answer and to side with Mr Linkohr: whether a programme comprises twenty different topics or constitutes one specific programme, each programme must be assessed on its own merits, and must have its own scope and budget.


- (EN) Monsieur le Président, je prends la parole au nom de mon groupe mais aussi au nom de mon collègue Lord Bethell, lequel porte un intérêt particulier à cette affaire.

– Mr President, I rise on behalf of my group but also on behalf of my colleague Lord Bethell, who takes a particular concern and interest in this matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue valeri prend ->

Date index: 2025-06-15
w