Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «mon collègue qui a sûrement entendu hier » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je n'ai pas entendu toutes les observations de mon collègue, mais j'ai entendu les dernières minutes de son intervention.

Mr. Speaker, I did not catch all of my colleague's comments but I did get the last few minutes.


Finalement, la convention viendra compléter les accords internationaux déjà existants et — mon collègue en conviendra sûrement — viendra également les bonifier pour permettre à nos entreprises canadiennes d'être au même niveau, de jouir des mêmes règles du jeu lorsqu'ils vont compétitionner dans d'autres pays par rapport à des entreprises étrangères qui font affaire dans le pays hôte.

The convention will complete existing international agreements and—I am sure my colleague will agree—improve them to provide our Canadian companies with a level playing field when they compete in other countries with foreign companies that do business in the host country.


En ce qui concerne l’un des principaux points de litige entre l'Union européenne et les États-Unis, mon collègue, M. Mandelson, a annoncé hier que l’Union européenne et les États-Unis s’étaient mis d’accord sur l’ouverture de négociations relatives aux subventions allouées au secteur de l’aviation civile.

Turning to one of the most significant areas of dispute between the European Union and the United States, my colleague Mr Mandelson announced yesterday that the EU and the United States have agreed terms for launching negotiations on subsidies affecting the civil aircraft sector.


Puisqu'on n'a pas répondu à la question, de l'autre côté, j'aimerais demander à mon collègue, qui a sûrement entendu hier le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires intergouvernementales dire en cette Chambre: «On ne peut pas vous reconnaître comme peuple, le peuple québécois, parce que cela vous donnerait des droits», ce qu'il pense de cette intervention.

Since the members across the way have not answered the question, I would ask my colleague, who cannot have failed to hear the Parliamentary Secretary to the Minister of Intergovernmental Affairs yesterday, when he said in this House: “We cannot recognize you as a people, as the people of Quebec, because that would give you rights”, what he thinks of that remark?


[Traduction] L'hon. Hedy Fry: Monsieur le président, comme mon collègue le sait sûrement, étant lui-même médecin, on a examiné en profondeur les lignes directrices clinique au cours des 10 ou 15 dernières années.

[English] Hon. Hedy Fry: Mr. Chairman, as my hon. colleague would know because he is a physician himself, there has been a lot of work done over the last 10 or 15 years in terms of looking at clinical guidelines.


- Monsieur le Président, comme mon collègue Liikanen l'a indiqué hier, la Commission peut accepter les deux amendements 1 et 2.

– (FR) Mr President, as my colleague, Mr Liikanen, said yesterday, the Commission is able to accept Amendments Nos 1 and 2.


- (EN) Monsieur le Président, comme mon collègue, M. Byrne, l'a indiqué hier soir, la Commission se félicite du travail effectué par le rapporteur et la commission de l'environnement sur cet important rapport.

– Mr President, as indicated by my colleague, Mr Byrne, yesterday evening the Commission very much welcomes the work carried out by the rapporteur and the Committee on the Environment on this important report.


Je voudrais seulement préciser que j'ai parlé ici au nom du deuxième groupe en importance de cette Assemblée, et que j'ai exprimé un souci qui est réellement présent dans ce groupe ; si vous avez entendu mon collègue Caudron, vous remarquerez que ce souci n'est pas seulement le mien, mais qu'il est aussi celui d'un autre collègue. J'ai donc parlé pour mon groupe, et non pour le Parlement en général.

I merely want to clarify that I spoke here on behalf of the second largest group, and expressed a real concern of ours, and if you heard Mr Caudron speak, then you would be aware that this is not something I alone am concerned about, because it is also something that bothers another MEP. And so I only spoke on behalf of my Group, and not for Parliament as a whole.


L'honorable Sharon Carstairs (leader suppléant du gouvernement): Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Beaudoin et le sénateur Lynch-Staunton de leur contribution au débat de cet après-midi et, bien entendu, je remercie mon collègue pour sa contribution d'hier.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I thank both Senator Beaudoin and Senator Lynch-Staunton for their contribution to this debate this afternoon and of course to my colleague for his contribution yesterday.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je veux commencer mon intervention, en tant que représentant du groupe du parti socialiste européen, dans le débat sur la restructuration des entreprises par le message des salariés de Michelin, message que j’ai entendu en forme de trois nons, n’en déplaise à mon collègue Pronk.

– (FR) Mr President, Commissioner, as the representative of the Group of the Party of European Socialists, I wish to begin my contribution to this debate on the restructuring of firms by repeating the message of the Michelin employees, a message which I understood to consist of a thrice-repeated “no”, whatever Mr Pronk might say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue qui a sûrement entendu hier ->

Date index: 2022-04-24
w