Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue avait réussi » (Français → Anglais) :

À mon avis, si mon collègue avait la chance de prendre la parole après cette question, il admettrait qu'il tient, lui aussi, à cette priorité du gouvernement provincial de la Colombie-Britannique qui consiste à maintenir les soins de santé et l'éducation comme les deux plus grandes priorités de financement.

I would suspect if my friend had a chance to get to his feet after this question he would admit that he too would value that priority by the Government of British Columbia to keep health care and education as number one and number two priorities in terms of funding.


Mon collègue avait raison de dire que le gouvernement avait reçu beaucoup de revers de la part de la Cour suprême du Canada.

We are trying to ensure that the Supreme Court will not have to tell the government, yet again, that the evidence was obtained illegally. My colleague was right in saying that Supreme Court of Canada has rejected many of the government's bills.


Il est vrai que j'ai évoqué l'audition publique organisée par la commission des pétitions en janvier dernier, à laquelle mon collègue, M. Piebalgs, commissaire chargé des questions énergétiques, et moi-même avons parlé, et que j'ai répété ce qui y avait été dit concernant le besoin en importations de gaz naturel, comme l'avait relevé mon collègue M. Piebalgs.

It is true that I have referred to the public hearing requested by the Committee on Petitions in January, in which both I and my colleague, Mr Piebalgs, Commissioner responsible for energy matters, spoke, and I have repeated what was said regarding the need for natural gas imports, as my colleague Mr Piebalgs said.


Certainement qu'au moment où mon collègue Vidal-Quadras a fait l'annonce, il y avait quatorze noms posés sur le pupitre devant lui et Certainement que dans les secondes ou minutes qui ont suivi, d'autres collègues sont venus jusqu'au pupitre de la présidence signifier qu'eux-mêmes voulaient parler.

In all probability what happened was that when Mr Vidal-Quadras made his announcement there were 14 names on the rostrum before him, then, within seconds or minutes, other Members of the House approached the rostrum to tell the President that they wished to speak.


Comme le mentionnait lui-même mon collègue dans son intervention, ce projet de loi avait été soumis en 2000, et, à l'époque, mon collègue avait contacté le ministre des Finances pour lui demander son opinion et pour savoir s'il entendait mettre en pratique à tout le moins un crédit d'impôt pour les travailleurs forestiers qui sont, en somme, injustement traités par rapport à d'autres travailleurs dans certaines industries.

As my colleague himself mentioned in his speech, this bill was introduced in 2000, and at the time my colleague contacted the Minister of Finance to ask his opinion and find out whether he at least would establish a tax credit for forest workers, who are unjustly treated in comparison with workers in certain other industries.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.

– (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, thank you for being present and, above all, thank you to Mrs Bachelot-Narquin who, as my fellow Member, Mr Cottigny, did such an excellent job of saying just now, has succeeded in uniting the ideas of various parties within Parliament: it is most certainly not the case that she lacks ideas, but the fact of supplementing them with the ideas of various parties has actually enriched the debate.


Cela dit, je rejoins tout à fait les propos tenus par mon collègue Hatzidakis, à savoir qu’il faut maintenir les lignes telles que l’avant-projet de budget les avait inscrites, parce qu’il n’y a pas d’économies à faire pour le moment sur ces politiques.

Having said that, I very much support what my colleague Mr Hatzidakis has said, namely that we must keep the lines as they were in the preliminary draft budget because there are no savings to be made on these policies for the present.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je commencerai par féliciter aussi, bien sûr, mon collègue M. Lamassoure, qui a réussi à rédiger un bon rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I should, of course, also like to congratulate my colleague, Mr Lamassoure, on his success in drafting a good report.


Malgré l'opposition de tous les députés conservateurs, incluant les députés conservateurs francophones, mon collègue avait réussi à faire adopter le projet de loi C-232 à la Chambre des communes.

Despite the opposition of all Conservative members, including francophone Conservative members, my colleague managed to get Bill C-232 passed in the House of Commons.


Si le gouvernement avait saisi l'occasion, et j'ai attiré l'attention de certains membres du gouvernement sur ce point à ce moment-là, s'il avait ajouté l'amendement à la motion du député de Sarnia et si mon collègue avait pu présenter son sous-amendement, nous aurions pu apporter cette amélioration au projet de loi.

Had the government been on the ball, and I drew it to the attention of certain government members at the time, and had it inserted the amendment to the motion by the member from Sarnia and then my colleague had put his subamendment, we could have had that improvement to the legislation in the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue avait réussi ->

Date index: 2023-05-29
w