Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon bureau montre clairement " (Frans → Engels) :

De fait, une analyse des enseignements tirés de la crise haïtienne montre clairement qu’il est nécessaire de poursuivre la réforme de la capacité de réaction de l’Union européenne en cas de catastrophes. À vrai dire, j’avais déjà tiré ce constat dans mon avis relatif à «une approche communautaire de la prévention des catastrophes naturelles ou d’origine humaine».

In fact, an analysis of the lessons learned in Haiti clearly shows the need for renewed reform of EU disaster response capability, as I had, as a matter of fact, already stated in my opinion ‘on a Community approach on the prevention of natural and man-made disasters’.


Une nouvelle série de documents montre clairement que le bureau de l'ancien ministre des Travaux publics a fait des pressions pour que les dossiers de M. Jaffer soient traités en priorité.

A new series of documents clearly shows that the office of the former minister of public works pushed to have Mr. Jaffer's files given priority.


– (CS) Mesdames et Messieurs, à mon avis, le débat a montré clairement que le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation fonctionne; nous sommes en mesure de déclarer qu’à ce jour il a été utilisé plusieurs dizaines de fois et qu’il a toujours été d’un grand secours aux personnes qui en ont bénéficié.

– (CS) Ladies and gentlemen, in my opinion, the debate has shown clearly that the European Globalisation Adjustment Fund is functioning and we are able to state that it has now been used several dozen times and it has always brought considerable benefit to the people making use of the fund.


J'aimerais vous recommander.Human Rights Watch a publié un excellent rapport sur la guerre en Bosnie-Herzégovine qui, à mon avis, montre clairement les conditions créées par une guerre civile et qui rendent les femmes particulièrement vulnérables.

I'd like to direct you.There's an excellent report that Human Rights Watch prepared about the war in Bosnia and Herzegovina that I think sets out very clearly for you the conditions that civil conflict creates that make women particularly vulnerable.


À mon sens, cela montre clairement que les politiques actuelles ne reflètent pas encore le fait que nous ne pourrons lutter contre la crise économique et financière que si nous luttons également contre la pauvreté, l’exclusion sociale, les pertes d’emploi et la réduction omniprésente des normes du travail.

In my opinion it shows clearly that current policies still do not reflect the fact that we can only fight the economic and financial crisis if at the same time we also fight poverty, social exclusion, job losses and the ubiquitous fall in labour standards.


La réaction des gens qui se sont donné la peine de m'écrire et d'appeler à mon bureau montre clairement que 75 à 80 p. 100 des gens sont favorables à cette ratification.

The reaction of those who took the time to phone or write me indicates clearly that 75% to 80% are in favour of ratification.


La réunion du Conseil européen a cependant, à mon sens, montré tout aussi clairement que la période de réflexion n’a pas du tout été utilisée pour identifier les raisons pour laquelle la Constitution a été rejetée lors des référendums en France et aux Pays-Bas et, a fortiori, pour y réagir d’une manière ou d’une autre.

The meeting of the European Council has, however, in my view made it just as clear that the period of reflection has not in any way been used to identify the reasons why the Constitution was rejected in the referendums in France and in the Netherlands, let alone to react to this in some way.


Loin de se tenir au centre, à la croisée des politiques européennes, elle montre clairement ce matin - ou tout du moins certains de ses membres, tels que MM. McCreevy et Barroso - qu’elle a arrêté une position sans équivoque et choisi un cap néolibéral clairement marqué à droite, contre lequel mon groupe se bat - aujourd’hui, demain, et tous les autres jours.

Far from it standing in the centre, in the middle ground of European politics, it has become apparent this morning that it – not all its Members, but Commissioner McCreevy and President Barroso – have taken up an unequivocal stance and set a right-wing, neo-liberal course, against which my Group campaigns – today, tomorrow and every other day.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, le compte rendu montre clairement que le greffier au Bureau a lu le rapport du comité.

Senator Cools: The record clearly shows, honourable senators, that the clerk at the Table gave the report of the committee.


Un examen des pratiques du Sénat ayant fait l'objet de décisions rendues récemment à la fois par mon prédécesseur, le défunt sénateur Molgat, et par moi-même montre clairement qu'il n'est pas nécessaire que le consentement royal soit octroyé dans les deux Chambres.

A review of Senate practice as decided in recent rulings by both my predecessor, the late Senator Molgat, and myself, clearly show that the requirement for royal consent need not be signified in both chambers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon bureau montre clairement ->

Date index: 2023-03-09
w