Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis vos recommandations devraient » (Français → Anglais) :

Sans préjudice de l'indépendance du CEPD et de sa responsabilité de contrôle d'Europol en ce qui concerne la protection des données, le CEPD et les autorités de contrôle nationales devraient, afin de faciliter leur coopération, se rencontrer régulièrement au sein du comité de coopération, lequel, en tant qu'organe consultatif, devrait formuler des avis, des lignes directrices et des recommandations et définir des bonnes pratiques sur les questions appe ...[+++]

In order to facilitate the cooperation between the EDPS and the national supervisory authorities, but without prejudice to the independence of the EDPS and his or her responsibility for data protection supervision of Europol, they should regularly meet within the Cooperation Board, which, as an advisory body, should deliver opinions, guidelines, recommendations and best practices on various issues requiring national involvement.


Le groupe d'experts désigné par le comité scientifique et technique a émis l'avis que les normes de base établies conformément aux articles 30 et 31 du traité Euratom devraient tenir compte des nouvelles recommandations de la Commission internationale de protection radiologique (CIPR), notamment celles de la publication 103 de la CIPR, et devraient être révisées à la lumière des connaissances scientifiques et de l'expérience opérat ...[+++]

The Group of Experts appointed by the Scientific and Technical Committee has advised that the basic safety standards, established according to Articles 30 and 31 of the Euratom Treaty, should take into account the new recommendations of the International Commission on Radiological Protection (ICRP), in particular those in ICRP Publication 103 , and should be revised in the light of new scientific evidence and operational experience.


À mon avis, ces objectifs devraient comprendre la simplification de la législation et l'abolition des réglementations superflues dans tous les domaines où cela est possible.

In my opinion, these include the simplification of legislation and the abolishment of unnecessary regulations in all areas where this is possible.


À mon avis, les politiciens devraient rester en dehors de ce domaine et laisser le peuple prendre ses propres décisions. Laissons lui, en particulier, tenir un referendum sur la Constitution européenne.

In my view, this is in an area that politicians should keep well out of and give the people their own decisions; in particular, please let them have a referendum on the EU Constitution.


À mon avis, ces émissions devraient être plafonnées à 80 %.

In my opinion, 80% of emissions should really be the upper limit.


- (DE) Monsieur le Président en exercice du Conseil, permettez-moi de vous donner mon avis: vos efforts dans certains domaines partiels n’ont pas encore vraiment donné de résultat probant, en particulier - pour ce qui est de mon domaine de compétences - dans le domaine des contrôles des passagers européens dans les aéroports américains, que je trouve scandaleux et indiscutablement contraires aux droits de l’homme.

– (DE) Mr President-in-Office, allow me to express my opinion that your efforts in certain part-fields have not yet proved entirely successful, particularly – with regard to my area of competence – in the field of the checks on European passengers at US airports, which I consider shameful and without doubt in violation of human rights.


Afin de garantir la protection des données à caractère personnel sur tout le territoire de l’Union, les États membres devraient adopter et appliquer le modèle d’analyse de l’impact sur la protection des données qui sera élaboré par la Commission et soumis pour avis au groupe de protection des personnes à l’égard du traitement des données à caractère personnel dans un délai de douze mois à compter de la publication de la ...[+++]

In order to guarantee protection of personal data throughout the Union, Member States should adopt and apply the data protection impact assessment template to be developed by the Commission and submitted to the Working Party on the protection of individuals with regard to the processing of personal data for its opinion within 12 months of publication of this Recommendation in the Official Journal of the European Union


À mon avis, ceux qui devraient profiter des avantages potentiels de ce processus devraient être les consommateurs.

In my opinion, consumers should be the ones who benefit from the possible advantages of this process.


Toute information supplémentaire et tout avis approprié qui pourraient aider la Commission dans l'évaluation de l'efficacité de l'approche autorégulatrice présentée dans la recommandation concernant la protection des mineurs devraient être également connues.

Any additional information and any relevant views which might help the Commission in evaluating the effectiveness of the self-regulatory approach laid out in the Recommendation on the Protection of minors should also be given.


Sur recommandation de la Commission et après avoir consulté le Comité économique et financier, le Conseil rend un avis sur le programme et peut demander au pays de l’UE concerné à l’adapter s’il estime que ses objectifs et son contenu devraient être renforcés.

On a recommendation from the Commission and after consulting the Economic and Financial Committee, the Council delivers an opinion on the programme. Where it considers that the objectives and content of a programme should be strengthened, the Council can ask the country concerned to adjust it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis vos recommandations devraient ->

Date index: 2025-03-09
w