Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous » (Français → Anglais) :

À mon avis, nous pouvons exercer une plus grande influence lorsque nous participons.

In my opinion, participating allows you much greater influence than not participating.


Bien entendu, nous ne faisons pas partie des grandes puissances mondiales, et nombreux sont les pays pour qui l'opinion des Canadiens a peu d'importance, mais il y a d'autres endroits dans le monde où le Canada exerce une influence, et c'est sur ces pays, à mon avis, que nous devrions porter notre attention.

Of course, we're not one of the world's great powers and there are many parts of the world where what Canadians think and feel is of little practical consequence, but there are other areas in the world where Canadian influence is significant, and it's towards those states, so it seems to me, that we ought to direct our attention.


À mon avis, nous devrions exercer ce droit lorsqu'il y a des éléments qui nous préoccupent.

In my view, we should exercise the right when there are things we should be concerned about.


Le privilège est la disposition qui distingue les députés d'autres citoyens, leur conférant des droits dont ne jouissent pas les autres.À mon avis, nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous tendons, dans des circonstances données, à ajouter des privilèges à ceux qui sont reconnus depuis des années, des siècles peut-être, comme propres aux députés.

Privilege is what sets Hon. Members apart from other citizens giving them rights which the public does not possess. I suggest that we should be careful in construing any particular circumstance which might add to the privileges which have been recognized over the years and perhaps over the centuries as belonging to members of the House of Commons.


– (DE) Monsieur le Président, à mon avis, il n’y a pas grand-chose à justifier: ce qui se passe en Géorgie, c’est l’évidence pour tous, et il est clair que nous devrions inclure la Géorgie lorsque nous discutons de la politique de voisinage.

– (DE) Mr President, there is not much for me to justify: it is obvious to all what is happening in Georgia, and it is clear that we should include Georgia when we are discussing neighbourhood policy.


Il nous incombe donc de déterminer quel usage faire de ce pouvoir (1435) À mon avis, si nous voulons exercer une plus grande influence dans le monde, nous devrions tenir compte des intérêts de nos partenaires dans les Amériques sur qui bon nombre de ces questions, comme la libéralisation des échanges avec les États-Unis, auront d'aussi grandes répercussions que ...[+++]

Essentially, how we use that power is up to us (1435) I would suggest that if we want to have greater weight in world standings, we should indeed take account of the interests of our partners in the Americas, for whom many of these issues, like liberalizing with the United States, will have just as great an impact as for ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis nous devrions exercer une grande prudence lorsque nous ->

Date index: 2023-12-31
w