Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «mon avis des motifs parfaitement logiques » (Français → Anglais) :

À mon avis, il serait parfaitement logique, si Parcs Canada s'avise de les exproprier, d'offrir une juste valeur marchande pour ces terrains et de les laisser revenir à leur état naturel.

It seems to me to make perfect sense, if Parks Canada wants to expropriate them, to pay them fair market value and let the land return to its natural habitat.


[Traduction] L'hon. David Emerson (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, à mon avis, des motifs parfaitement logiques, des raisons de politiques gouvernementales fondées et des objectifs d'efficacité dans la prestation des services justifient qu'un plus grand nombre d'institutions soient installées ailleurs qu'à Ottawa.

[English] Hon. David Emerson (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I think there are powerful logical reasons, powerful public policy reasons, and service delivery efficiency reasons to get more institutions out of Ottawa.


De leur point de vue, naturellement - celui des partisans d’un État unique européen -, tout cela est parfaitement logique, mais j’aimerais qu’ils aient le courage et la courtoisie de demander d’abord l’avis des populations et de soumettre au vote le traité de Lisbonne.

Of course, from their point of view – the view of those who want a single European state – so far, so logical, but I wish they would have the courage and the courtesy to ask the people first and to put the Treaty of Lisbon to a vote.


Je n'ai pas reçu cet avis avant la période de questions d'aujourd'hui et à mon avis, c'est parfaitement irrégulier.

I didn't get that notification until question period today. I think that's highly irregular.


À mon avis, il serait parfaitement possible à l’avenir d’évoluer vers un modèle d’aide au revenu des pêcheurs des régions ultrapériphériques calqué sur le modèle adopté et développé pour l’aide au revenu des agriculteurs.

As far as I am concerned, there is no reason why it should not change at some point in the future to become a model of income support for the fishermen in the outermost regions based on the model that is being adopted and developed to support farmers.


C'est ainsi que j'ai toujours compris cela. À mon avis, il est parfaitement raisonnable que, lorsque je demande plus de temps, ce soit pour finir mon discours.

I find it highly reasonable that when I request extended time, I am making a request to finish my speech.


Par conséquent, je veux qu'on sache que j'appuie l'initiative des deux sénateurs libéraux qui ont proposé cet amendement. À mon avis, il s'inscrit logiquement dans la lignée de leurs traditions politiques.

Therefore, I want to put myself on record as supporting the initiative of the two Liberal senators who have proposed this amendment which, in my view, is so much in continuity with their own historical political traditions.


Nous, en tant que groupe du PPE, ne pouvons pas prendre en compte les nombreux aspects négatifs que vous avez cru reconnaître, M. Gahrton, dans l'exposé des motifs, en relation avec une adhésion de la Chine à l’OMC, et que vous avez formulés d’une façon partiale et peut-être aussi excessive - à mon avis.

The numerous negative aspects of China's accession to the WTO, which you choose to identify in your explanatory statement, Mr Gahrton, cannot be supported by us in the PPE-DE Group in their present one-sided and, in my view, somewhat disproportionate wording.


Aussi, je suis d'avis que votre amendement 11 et mon amendement 17 sont parfaitement conciliables.

I therefore believe that your Amendment No 11 and my Amendment No 17 are perfectly reconcilable.


À mon avis, elle doit être le frontispice d'une future constitution mais, pour l'instant, tout ce que nous pouvons faire, et pouvons parfaitement obtenir à Nice, est d'inclure la Charte dans le Traité, grâce à un lien très élémentaire : l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne.

In my opinion, it should be the frontispiece of a future Constitution, but at the moment, what we could do and what could easily be achieved in Nice, is to include the Charter in the Treaty by means of an extremely simple link: Article 6(2) of the Treaty on European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis des motifs parfaitement logiques ->

Date index: 2021-04-19
w