Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon avis cela vous aura permis " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du spectacle dont on a parlé, à mon avis, cela nous a permis de nous rendre compte des perspectives différentes qui existent au sujet de ce qui constitue une programmation représentative de la culture francophone.

As for the show that we were talking about, I believe that it has allowed us to understand that there are different perspectives about what constitutes programming that is representative of francophone culture.


Mme Moya Greene: Eh bien, la réponse est non. M. Guy Lauzon: J'ai fait cela pour vous, madame Greene, parce qu'à mon avis, cela vous aura permis de dissiper tout doute à ce sujet.

Ms. Moya Greene: Well, the answer is no. Mr. Guy Lauzon: I actually did that for your benefit, Ms. Greene, because I think now at least you know there can be no question.


À mon avis, cela risque de poser un problème, car le ministre aura désormais le pouvoir de désigner toute autre espèce comme étant une espèce aquatique envahissante, et comme nous élaborons probablement des lois qui sont assorties de règlements, je ne suis pas sûr que cela sera accepté par le Comité d'examen de la réglementation, mais nous verrons ce qui se passera à cet égard.

I would think that this may be a problem because when the minister now has the authority to designate any other species to be an aquatic invasive species, we are probably making law through regulations and I am not sure that is going to get by the scrutiny of regulations committee but we will have to see on that.


Vous êtes bien sûr des députés directement élus au Parlement européen. Vous avez donc le droit de me poser toutes les questions que vous souhaitez, et si cela vous intéresse, je vous expliquerai volontiers mon avis ou la position de la République tchèque; mais cela ne me semble pas essentiel.

You, of course, as the directly elected Members of the European Parliament, have the right to ask me about anything, and, if you are interested, I shall always be happy to give you my opinion or to explain the Czech position; but I myself do not consider this to be essential.


Ce dont M Harkin parlait va plus loin et concerne le type d’informations que les consommateurs devraient recevoir, parce qu’elle a raison: la quantité d’informations qu’ils reçoivent et les 48 pages rédigées en très petits caractères qu’ils doivent lire ne servent, à mon avis (et cela a toujours été mon avis), qu’à satisfaire les avocats, de sorte qu’en cas de procès, ils puissent vous demander des honoraires d ...[+++]

What Ms Harkin was speaking about goes on to a higher level as to what type of information should be given to a consumer, because she is correct: the amount of information that is given to them and the 48 pages that they get to read in very small writing is there for the sole purpose, in my view (and it has always been my view), of satisfying lawyers, so that if there is a case, they can charge bigger and bigger fees for telling you that you have either won or lost.


À mon avis, il y aura des conséquences pour le Canada, selon, comme vous dites, qu'il s'agisse ou non d'un simple discours électoral, auquel cas cela ne se produirait pas.

I think there are consequences for Canada, depending, I suppose, as you say, on whether it's all election rhetoric and might not come to pass.


Mais à mon avis, cela ne servirait pas forcément à grand chose de limiter la hauteur de la sanction et de dire : même le juriste vous a conseillé d’arrêter.

However, it is not very helpful, in my view, to set an upper limit on sentencing and say: Even your legal counsel told you not to do this.


À mon avis, cela signifie qu'il convient d'introduire un processus comparable à une constitution qui aura pour résultat l'établissement d'une Europe unie par la volonté de ses peuples.

In my view, this means introducing a quasi-constitutional process, as a result of which a unified Europe is established by the will of its people.


À mon avis, cela aura pour effet de compliquer encore plus les relations futures des Gitanyow et des Gitxsan avec les Nisga'as.

In my opinion, the result is to make the future relationship of the Gitanyow and the Gitxsan with the Nisga'a even more difficult.


À un moment ou un autre, nous devrons compiler tous ces textes parce que, Monsieur le Président, vous et, à mon avis, tous ceux qui sont ici, savez que, pour que cela soit appliqué par les juges - qui sont responsables de son application tout en garantissant les droits à la défense - il est évident que nous prenons une mauvaise direction avec ce système de dispersion.

At some moment, we will have to compile all these texts because, Mr President, you and, doubtless, all of us here know that for this to be implemented by judges – who are the ones that have to implement it while guaranteeing the right to a fair trial – with this scattered system we are, of course, very poorly guided.




Anderen hebben gezocht naar : spectacle dont     mon avis     mon avis cela     nous a permis     qu'à mon avis     j'ai fait cela     cela vous aura     vous aura permis     lois qui     ministre aura     vous avez donc     volontiers mon avis     cela     dont     avis et cela     très petits     auquel cas cela     aura     constitution qui aura     cela aura     moment     pour que cela     autre     mon avis cela vous aura permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis cela vous aura permis ->

Date index: 2024-09-18
w