Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Traduction de «cela vous aura » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


La révolution stratégique au niveau du perfectionnement des cadres : qu'est-ce que cela signifie pour vous et votre organisme?

The Strategic Revolution in Executive Development: What Does It Mean for You and Your Organization?


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Andreychuk: Convenez-vous avec moi que même si des avocats comme vous et moi disons que cela n'aura aucune incidence sur vous, le changement rend les gens nerveux?

Senator Andreychuk: Would you agree that any change, even if lawyers like you and I say ``It will not affect you,'' makes people nervous?


Le sénateur Baker : Vous voici ici; cela vous aura demandé deux décennies, pour une affaire de discrimination.

Senator Baker: Here you are; this has taken you two decades, on a case of discrimination.


Vous devriez comprendre que cela n'aura aucune incidence sur nous de nous dire, par exemple, que 90 p. 100 des Canadiens considèrent que les conseils de leur médecin de famille sont leur première ressource.

You should understand it will not have any impact on us to tell us, for example, that 90 per cent of Canadians seek advice from their family physician as their first resource.


Le sénateur Furey : Je répète que je suis tout à fait d'accord avec vous, sénateur Carignan, mais êtes-vous certain que, lorsque vous qualifiez une conduite de négligence, excluant ainsi toute forme d'intention, cela n'aura aucune incidence sur une éventuelle enquête pouvant porter ou non sur la question de l'intention?

Senator Furey: I'll emphasize again that I certainly agree with what you are saying, Senator Carignan, but are you satisfied that when you classify conduct as negligence and, by definition, take out intent from that conduct, that it will not have an impact on any other investigation that may or may not be looking at this whole aspect of intent?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voyez la solidarité des Européens, la solidarité des pays européens avec l’Irlande, et pensez à ce qu’il se serait passé si l’Irlande avait dû affronter seule cette crise financière!» Si le Premier ministre irlandais ne dit pas à ses concitoyens: «Vous devez à présent collaborer avec les Européens de façon solidaire, dans votre propre intérêt!», tout cela n’aura à nouveau servi à rien.

Look at the solidarity of the Europeans, of the European States with Ireland and imagine what would have happened if Ireland had been facing this financial crisis alone!’ If the Irish prime minister does not tell his people: ‘Now you must work together in solidarity with the Europeans in your own interest!’, then it will all come to nothing again.


Y a-t-il dans le projet de loi C-6 quoi que ce soit qui vous permette de penser que cela n'aura pas le même effet — peut-être par inadvertance — que dans le secteur ferroviaire?

Is there anything within Bill C-6 that reassures you that we might not be seeing the same impact—inadvertent as you may say—that we've seen within the railway industry?


Je n'approuve cependant pas votre petite tentative de séduction du Parlement, lorsque vous avez dit : vous pouvez refuser la décharge sans problème, cela n'aura aucune conséquence juridique, le Traité ne contient en effet rien à ce sujet !

But I cannot agree with your little attempt to seduce Parliament: you say that we can simply refuse to grant discharge, as there are no legal consequences – there is nothing in the Treaties that says that must happen.


Plus concrètement, je ne souscrirai pas, tout d’abord, ? la tentative de certains collègues de saisir cette occasion pour supprimer l’aide aux producteurs de tabac. Et ce parce que, comme vous savez, premièrement? : l’Union européenne est déficitaire, elle importe du tabac et, partant, cela n’aura pour seul effet que de pénaliser les producteurs grecs nécessiteux et d’en favoriser d’autres qui produiront le tabac que nous importerons.

To start with, I shall not endorse the attempt by certain members to use this act to stop production aids for tobacco because, as you know, first of all, the European Union has a deficit and imports tobacco from abroad and, consequently, the only outcome would be to penalise poor Greek farmers and benefit producers of imported tobacco. This is not the way to solve the problem of smoking.


Mesdames et Messieurs, vous le savez, cette position n’est pas celle de l’Union européenne. L’Union européenne, au contraire, veut maintenir l’Autorité palestinienne et son président, et cela pour plusieurs raisons : d’abord, parce qu’il a été élu par le peuple palestinien et ensuite, parce que nous croyons fermement qu’il n’y aura pas de solution militaire à ce conflit et que dès lors, la seule solution possible est le dialogue. Mais pour instaurer un dialogue, il faut des interlocuteurs et l’interlocuteur choisi par les Palestiniens ...[+++]

You know that that is not the European Union’s position and that we believe we should maintain the Palestinian Authority and its President, for various reasons: firstly, because it has been elected by the Palestinian people and, secondly, because we firmly believe that there will be no military solution to this conflict and that therefore the only possible solution is dialogue, and that dialogue requires negotiators, and the negotiator elected by the Palestinians are the members of the Palestinian Authority, headed by President Arafat.


Il ne vous aura pas échappé, Mesdames et Messieurs, que si - comme le prévoient certaines études - il est possible de parvenir au cours des prochaines années à une économie de 20 % de la facture énergétique des bâtiments, 20 % de 40 % nous rapprochent de 10 % et cela, en termes de facture de pétrole et d'émissions de CO2, a une importance qui n'échappera à personne.

It will not escape you that if – as some studies suggest – it is possible to achieve a saving over the next few years of 20% in the energy bill for buildings, 20% of 40% brings us close to 10% and this, in terms of the oil bill and CO2 emissions, has an importance which is clear to all of us.




D'autres ont cherché : aussitôt que cela vous conviendra     cela vous aura     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vous aura ->

Date index: 2024-05-09
w