Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment venu lorsque nous aurons conclu plus " (Frans → Engels) :

C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of t ...[+++]


Nous éprouvons des craintes quant aux obstacles que rencontreraient les artistes canadiens qui chercheraient à avoir accès au marché international, lorsque nous aurons conclu de tels accords, et il y en aura avec de plus en plus de pays, comme l'a dit Ivan.

Our concern would be what kind of barriers Canadian artists would face in actually accessing the international market as we go into these agreements over here and more and more countries, as Ivan indicated.


Lorsque nous aurons suffisamment d'argent pour être indépendants sur le plan financier, à ce moment-là, le moment sera venu pour nous d'entrer dans l'ère de l'autonomie gouvernementale, vu que nous aurons l'assise financière nécessaire.

When we have enough dollars coming in to be financially independent, then that is the time for us to go into self-government because we will have the dollars to back us up.


À ce moment-ci, le ministère de la Défense et l'OTAN étudient quel genre de participation le Canada pourra faire, et lorsque nous aurons plus de détails, nous pourrons dire si nous allons ajouter.

At this point, the Department of National Defense and NATO are looking at how Canada might participate, and when we have more details, we will be able to tell you if we are going to add—


Le moment venu, lorsque nous aurons élaboré un plan environnemental raisonnable et applicable qui donnera des résultats aux Canadiens, je me ferai un plaisir de déposer les documents.

At the appropriate time, when we have developed a more reasonable and achievable environmental plan that will bring results to Canadians, I will be happy to table such documents.


Cela nous servira aussi plus tard, lorsque nous devrons examiner la pertinence de ces instruments et la capacité de protection consulaire, mais le moment est actuellement mal venu pour avoir de tels débats.

This will also help us at a later date when we will have to consider the adequacy of these instruments and the capacity of consular protection, but now is not the time for these debates.


Notre objectif principal, Monsieur le Président, est de traverser cette période qui s’ouvre devant nous, qui sera encore marquée par une certaine incertitude, de telle façon que, lorsque les perspectives d’une paix négociée seront meilleures - le plus rapidement possible, je l’espère - l’Union européenne pourra continuer de compter sur la confiance des deux parties et pourra apporter une contribution active à la paix au moment ...[+++]

Mr President, our fundamental objective is to get through the period ahead of us, which will remain a period of some uncertainty, in such a way that, when better conditions are in place for a negotiated peace – and I hope that will be soon – the European Union can continue to enjoy the trust of both parties and make an active contribution to achieving peace when that time comes.


Notre objectif principal, Monsieur le Président, est de traverser cette période qui s’ouvre devant nous, qui sera encore marquée par une certaine incertitude, de telle façon que, lorsque les perspectives d’une paix négociée seront meilleures - le plus rapidement possible, je l’espère - l’Union européenne pourra continuer de compter sur la confiance des deux parties et pourra apporter une contribution active à la paix au moment ...[+++]

Mr President, our fundamental objective is to get through the period ahead of us, which will remain a period of some uncertainty, in such a way that, when better conditions are in place for a negotiated peace – and I hope that will be soon – the European Union can continue to enjoy the trust of both parties and make an active contribution to achieving peace when that time comes.


Le sénateur Graham: J'espère que le moment sera venu lorsque nous aurons une entente avec toutes les provinces et que le processus sera au moins en cours de mise en oeuvre.

Senator Graham: I hope that the time will be right when we have an agreement with all of the provinces, and full implementation at least with regards to the process.


Il semble y avoir là une contradiction qu'à plus long terme, lorsque le moment de l'élargissement sera venu, lorsque sera venu celui d'une nouvelle conférence intergouvernementale, nous devrons à n'en point douter résoudre dans le cadre de nos procédures budgétaires.

There seems to be a contradiction here which, in the longer term when we come to enlargement, when we come to a new intergovernmental conference, we are quite clearly going to have to resolve in the context of our budget procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment venu lorsque nous aurons conclu plus ->

Date index: 2024-06-24
w