Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment où nous débattons cette motion " (Frans → Engels) :

Du côté de l'Union, c'est maintenant aux Etats membres qu'il revient d'évaluer ces progrès, au moment d'adopter à la fin de cette semaine les guidelines qui nous permettront de commencer, en parallèle, à discuter avec le Royaume-Uni du cadre de notre future relation et de notre futur partenariat.

On the EU's side, it is now for Member States to evaluate progress, by adopting at the end of the week guidelines which will allow us to begin, in parallel, discussions with the UK on the framework for the future relationship and partnership.


Le Président de la Commission Jean-Claude Juncker a déclaré : "Alors qu'il nous reste encore 20 mois jusqu'à la fin du mandat de cette Commission, il est maintenant le bon moment de faire les ajustements nécessaires pour renforcer notre personnel d'encadrement supérieur afin d'obtenir des résultats forts et tangibles conformément à l'agenda stratégique de l'Union européenne.

European Commission President Jean-Claude Juncker said: “With another 20 months to go until the end of the mandate of this Commission, it is now the right time to reinforce our top management so we will be able to deliver strongly on the European Union's strategic agenda.


Sans cette perspective, nous nous heurterons à des difficultés politiques et sociales croissantes au moment de réaliser les réformes nécessaires, avec pour conséquence une reprise plus tardive.

Without this perspective we will face increasing political and social difficulties in making the necessary reforms which in turn will delay the recovery.


Le marché intérieur est constamment exposé au danger d'une fragmentation, et cette vulnérabilité se trouvera encore accrue au moment de l'élargissement, sauf si nous renforçons l'ensemble de nos instruments et concepts stratégiques clés pour qu'ils continuent à fonctionner correctement, voire mieux, dans une Union de vingt-cinq pays [11].

The Internal Market is perpetually vulnerable to fragmentation and enlargement will be a moment of heightened vulnerability, unless we strengthen all our key policy instruments and concepts so that they continue to work well, or better, in a Union of 25 countries [11].


Pour le moment, les voitures diesel font encore partie de notre quotidien et nous devons restaurer la confiance dans cette technologie.

But for the time being, diesel cars remain part of our lives and we must rebuild confidence in this technology.


À l’empathie avec les milliers de familles brisées par le deuil s’ajoutent encore, au momentnous débattons, la peur liée aux dysfonctionnements de la centrale nucléaire de Fukushima et la crainte des dangers que nous pourrions nous-mêmes courir dans un cas similaire ou comparable.

On top of the empathy we feel for the thousands of families shattered by grief, as we speak there are fears associated with the problems at the Fukushima nuclear power plant and the dread of the dangers that we too could face in a similar or comparable situation.


– (EN) Monsieur le Président, je pense qu’il est opportun de préciser qu’au momentnous débattons de ce rapport crucial, et je remercie le rapporteur de l’avoir rédigé, 30 agriculteurs irlandais organisent un «sit-in» en guise de protestation dans le bureau de la Commission européenne à Dublin, et ils ont l’intention d’y passer la nuit.

– Mr President, can I say that it is rather appropriate that as we debate this very important report, and I thank the rapporteur for it, 30 Irish farmers are staging a sit-in protest in the offices of the European Commission in Dublin and they intend to stay overnight.


Ce n’est pas que je sois en faveur de l’adoption de règlements communautaires juste pour le principe mais, en ce moment, nous nous débattons au milieu d’une véritable jungle législative.

And it is not that I am in favour of adopting Community rules just for the sake of it, but, at the moment, we are dealing with a genuine legislative jungle.


- (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, au momentnous débattons de la révision de la politique commune de la pêche, le budget 2003 revêt une importance particulière, raison pour laquelle nous espérons que la Commission fournira à l’autorité budgétaire les informations sur l’impact budgétaire de la révision, comme la commission de la pêche le soutient dans l’avis adopté pour la commission des budgets.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at a time when we are debating the revision of the common fisheries policy, the budget for 2003 assumes particular importance, and so we hope that the Commission will provide the budgetary authority with information on the budgetary impact of the revision, as the Committee on Fisheries recommends in the opinion that it adopted for the Committee on Budgets.


La Charte doit être l'âme de l'Union européenne et, dès lors, au momentnous débattons sur l'élargissement, je crois que le Conseil européen ­ qui a été le promoteur de l'élaboration de la Charte ­ doit lancer un message politique clair : la Charte sera un élément très important de l'Union européenne, la Charte constitue l'âme de la future Union européenne.

The Charter must be the soul of the European Union and, therefore, at a time when we are discussing enlargement, I believe that the European Council – which has promoted the creation of the Charter – must send a clear political message: the Charter is going to be a very important element of the European Union. The Charter will be the soul of the European Union of the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment où nous débattons cette motion ->

Date index: 2024-07-02
w