Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment nous intégrons effectivement " (Frans → Engels) :

Donc, oui, pour le moment nous pouvons effectivement répondre à la demande de l'ONU, qui a effectivement été approuvée par le gouvernement.

Therefore, at this point, yes, we have the capacity to provide what has been requested by the UN and approved by the government.


La communication conjointe arrive à un moment crucial pour la Syrie; nous en sommes effectivement à la sixième année du conflit et les pourparlers menés à Genève sous l'égide des Nations Unies ont repris, soutenus par un mécanisme de cessez-le-feu instauré à la suite des négociations d'Astana.

The Joint Communication comes at a crucial moment for Syria, as we mark the 6th year of the conflict and with the resumption of the UN-led talks in Geneva, supported by a ceasefire mechanism established as a result of the Astana talks.


À ce moment, nous pourrons effectivement être invités à fournir des données étant du ressort du Conseil.

Then we can indeed be requested to provide data that fall within the competence of the Council.


À ce moment, nous recommandions effectivement que le taux de couverture passe de 55 p. 100 à 60 p. 100. Il avait évalué que lorsque ce taux s'appliquerait à tous, il en coûterait 1,2 milliard de dollars.

At that time, we recommended that the coverage rate be increased from 55% to 60%. Mr. Brown concluded that when the rate was applied to everyone, it would cost $1.2 billion.


Je trouve extraordinaire que nous ayons débattu hier de cette résolution et que, au contraire, au moment où nous la déposons et où nous demandons un moratoire de cinquante ans sur l’exploitation des richesses pétrolières, au moment où nous demandons une charte contraignante, et alors que nous savons que les pays ont jusqu’à la fin du mois d’avril pour réclamer, au niveau de l’ONU, la souveraineté des fonds sous-marins et donc, effectivement, cette idée de souv ...[+++]

I find it extraordinary that we should have debated this resolution yesterday and that, on the contrary, the moment we table it and we call for a 50-year moratoriumon the exploitation of oil resources, the moment we call for a binding charter, and when we know that the countries have until the end of April to go to the UN to claim sovereignty over the seabed and therefore, in effect, this idea of sovereignty, accompanied by military deployment, everything should depend on what we do right now.


Je trouve extraordinaire que nous ayons débattu hier de cette résolution et que, au contraire, au moment où nous la déposons et où nous demandons un moratoire de cinquante ans sur l’exploitation des richesses pétrolières, au moment où nous demandons une charte contraignante, et alors que nous savons que les pays ont jusqu’à la fin du mois d’avril pour réclamer, au niveau de l’ONU, la souveraineté des fonds sous-marins et donc, effectivement, cette idée de souv ...[+++]

I find it extraordinary that we should have debated this resolution yesterday and that, on the contrary, the moment we table it and we call for a 50-year moratoriumon the exploitation of oil resources, the moment we call for a binding charter, and when we know that the countries have until the end of April to go to the UN to claim sovereignty over the seabed and therefore, in effect, this idea of sovereignty, accompanied by military deployment, everything should depend on what we do right now.


Nous attendons premièrement de cet accord qu'il contienne une clause relative aux droits de l'homme comparable à celle que contient l'accord de Cotonou, grâce à laquelle il est possible à tout moment d'exiger effectivement le respect des accords internationaux dans ce domaine, dès lors qu'ils ont également été signés par l'Iran.

One is that we expect the agreement to include a human rights clause comparable to the Cotonou Agreement, which will help us at any time to effectively demand adherence to the international agreements Iran has signed on this subject.


Pour le moment, nous avons effectivement autorisé une forme de vaccination localisée dans deux États membres.

At the moment we do have a localised form of vaccination authorised in two Member States.


Depuis un moment nous intégrons effectivement nos efforts de collecte de l'information — à la fois à la radio et dans notre service Internet — de telle manière que même si les émissions individuelles continueront d'être distinctes et complètement séparées, comme c'est le cas actuellement, elles pourront bénéficier du vaste réseau de bureaux maintenu par la SRC d'un bout à l'autre du Canada et à l'étranger afin de suppléer à leurs propres ressources.

We have been integrating our news gathering efforts — in both radio and our Internet service — in a way that means that individual programs, while they will remain as distinct and separate as they are now, will have access to the vastness of the CBC bureau system across the country and around the world to supplement their own efforts.


Le leader du gouvernement à la Chambre sait que ce moment-ci est effectivement la première occasion que nous avons.

The government House leader knows that this is the earliest possible moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment nous intégrons effectivement ->

Date index: 2021-06-16
w