Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment même où elle arrêtait saddam hussein " (Frans → Engels) :

Après avoir divisé l’Europe en déclenchant la guerre en Irak, elle vient d’empêcher que l’Europe se dote de la Constitution dont elle a besoin pour fonctionner à 25, au moment même où elle arrêtait Saddam Hussein.

After dividing Europe by unleashing the war in Iraq, it has just prevented Europe from giving itself the constitution it needs to operate with 25 members, at the very moment when it was arresting Saddam Hussein.


Peut-être nous aussi continuons-nous d’avoir les idées confuses, y compris au moment même où le succès en Irak est de l’intérêt de tous, surtout et avant tout de l’intérêt des Irakiens, après vingt années de martyre sous la férule de Saddam Hussein.

It may well be that we too continue to be undecided, even at a time when success in Iraq is in everyone’s interests, first and foremost the interests of the Iraqi people, who have suffered 20 years of martyrdom at the hands of Saddam Hussein.


- (EN) Madame la Présidente, je peux vous informer qu'en ce moment même, des habitants de Bagdad joyeux sont en train de faire tomber de son socle une gigantesque statue de Saddam Hussein au centre de la ville, et ce avec l'aide de troupes américaines non armées.

– Madam President, I can report that, at this moment, joyful Baghdad citizens are toppling a massive statue of Saddam Hussein in the centre of Baghdad, along with unarmed American troops.


Sans vouloir nécessairement jouer le même jeu, mais globalement, diriez-vous qu'à ce moment précis de l'histoire mondiale George Bush pose pour la paix et la sécurité internationales une menace plus grave que Saddam Hussein?

Not that I want to necessarily play the same game, but in the big scheme of things here, would you say George Bush presents a bigger threat to international peace and security than Saddam Hussein at this point in world history?


Peu importe la tournure des événements, ayons confiance que cette organisation internationale prouvera hors de tout doute qu'elle est plus pertinente que jamais et continuons de soutenir que, même si la communauté internationale en général abhorre Saddam Hussein, elle abhorre encore plus la guerre.

No matter what the outcome, have faith that the international organization will prove conclusively that these have been some of its finest hours and that we will continue to see that, while the international community generally abhors Saddam Hussein, the same community abhors war much more.


Elle l’est encore plus dans le contexte d’aujourd’hui, où l’on sait que les États-Unis, avec la complicité ouvertement affichée ou hypocrite des grandes puissances européennes, se préparent à déclencher, dans les jours qui viennent, une guerre contre l’Irak qui, même si elle aboutit à la chute du dictateur Saddam Hussein, tuera des milliers de civils.

Even more so given today’s circumstances, when we are aware that the United States, with the open or hypocritical cooperation of the great European powers, are preparing to start a war against Iraq in the next few days which, even if it ends with the fall of the dictator Saddam Hussein, will kill thousands of civilians.


Quelles qu'elles soient, les armes de destruction massive seront uniquement considérées comme une menace incalculable pour la communauté internationale si les dirigeants qui en ont le contrôle sont eux-mêmes imprévisibles et menaçants. C'est sans aucun doute le cas pour Saddam Hussein.

In any case, weapons of mass destruction will only become an incalculable menace to the international community if the rulers with control of them are themselves unpredictable and menacing, as is without doubt true of Saddam Hussein.


Les sanctions sont en vigueur depuis plus de dix ans, et même si elles sont en vigueur depuis aussi longtemps, notre pays et je crois la plupart des autres pays du monde, sont préoccupés par l'arsenal que possède Saddam Hussein, sans compter le fait bien entendu que Saddam Hussein est toujours au pouvoir.

The sanctions have been in place for more than a decade, and even though the sanctions have been in place for that long, we as a country and I think the entire world, or most of the world, is concerned about the weaponry that Saddam Hussein may or may not have, and of course Saddam Hussein is still there as well.


En ce moment même, une puissante flotte de navires de guerre se réunit dans le golfe Persique pour dissuader Saddam Hussein d'accroître son arsenal, qui compte déjà des quantités considérables d'anthrax, qui est à l'origine d'une des maladies les plus dangereuses connues de l'homme, de toxine botulinique, une autre substance mortelle et 3,9 tonnes de gaz innervant VX, le plus mortel de tous ...[+++]

Right now, a powerful armada of ships is gathering in the Persian Gulf to deter Saddam Hussein from further developing an arsenal that already includes substantial quantities of anthrax, which causes one of the most deadly diseases known to man; botulinum toxin, certainly another deadly substance; and 3.9 tonnes of VX nerve gas, the most deadly; as well as missile systems and artillery c ...[+++]


Depuis sept ans, on a assisté à un enchaînement de provocations, un refus de respecter ces conditions, jusqu'à ce que la Commission spéciale, non pas des États-Unis ni du Royaume-Uni, mais des Nations Unies elles-mêmes, précise par écrit que la capacité de Saddam Hussein de continuer à fabriquer des armes biologiques et chimiques l'inquiétait beaucoup.

Over the past seven years we have found one provocation after another, a refusal to live up to those conditions, to a point finally where the report of UNSCOM, not the United States, not the United Kingdom, but the United Nations itself has clearly put in writing that they have a great apprehension about the continued capacity of Saddam Hussein to manufacture biological and chemical weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment même où elle arrêtait saddam hussein ->

Date index: 2023-09-19
w