Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mois était exactement " (Frans → Engels) :

La grande majorité des économistes du Canada et d'ailleurs, à l'extérieur de notre pays, soutiennent que l'énoncé économique du mois d'octobre était exactement le tonique dont l'économie canadienne avait besoin et que cela est en train de fonctionner.

Most economists in Canada and elsewhere outside the country believe that October's economic statement was the right tonic for the Canadian economy and is working.


Le député de New Westminster—Coquitlam, qui siège juste derrière moi et qui est aussi notre porte-parole en matière de pêches, a présenté un projet de loi d'initiative parlementaire dont l'objectif était exactement le même que celui visé par la mesure législative à l'étude aujourd'hui.

The member of Parliament for New Westminster—Coquitlam, sitting right behind me, our fisheries critic, introduced a private member's bill that would do exactly what the bill before us would do.


La réponse de votre service à M. Turmes il y a deux mois était exactement identique.

Your department’s answer to Mr Turmes two months later was in exactly the same terms.


Je vais me charger de la comptabilité d'exercice. Lorsque nous avons étudié la stratégie de défense Le Canada d'abord, sur la modernisation de tous les principaux parcs, l'opinion générale, d'après moi, était que l'armée, la marine et l'aviation se retrouvaient exactement là où elles le devaient après une discussion interne très musclée puis après des mois de discussions que nous avons eues, évidemment, avec nos maîtres politiques.

As we went through the Canada First defence strategy on the modernization of all of the major fleets, I think the general view was that the army, navy, and air force came out exactly where they needed to come out after a very strong and tough internal discussion, and then a discussion that we had, obviously, with our political masters over a number of months.


Je voudrais souligner que la présidence portugaise a plus ou moins intégré cette question à son programme et, dans le cadre de la présidence, nous tenterons de faire certains progrès dont nous nous avons le plus grand besoin. La description qu’a donnée le député du développement du marché des bureaux de placement était, selon moi, très exacte.

I should like to point out that the Portuguese Presidency has more or less incorporated this issue into its programme and in the context of the Presidency we will be trying to make some much-needed progress. The description of the market development of employment agencies outlined by the honourable Member was, in my view, a very precise one.


Nous soutenons ces mesures également, mais permettez-moi d’ajouter ceci: nous ne pouvons pas reconstruire la maison qui vient de brûler exactement telle qu’elle était avant.

We support these measures, too, but let me add this: the house that has just burnt down cannot be rebuilt just as it was before.


Dans sa réaction au rapport du Parlement européen sur le commerce équitable et le développement, la Commission avait souligné au mois de juillet que l’UE avait besoin d’un cadre politique cohérent et collectif pour le commerce équitable, et elle s’était engagée à examiner comment la Commission pourrait soutenir les différents systèmes de certification et de garantie et aider les consommateurs à obtenir des informations exactes et t ...[+++]

In your response to the European Parliament's report on Fair Trade and Development in July, you stressed that the EU needed a coherent and collective policy framework on Fair Trade and undertook to look at how the Commission could support the various certification and assurance schemes and help consumers obtain accurate and transparent information.


Permettez-moi de dire, avec la plus grande circonspection, que dans l'hypothèse où, à la fin de l'année 2004 - lorsque la Commission devra présenter son rapport et sa recommandation - la situation à Chypre serait inchangée, autrement dit, si elle était exactement comme elle est aujourd'hui, nous nous trouverions face à un pays - la Turquie - qui voudrait mener avec nous des négociations d'adhésion et qui ne reconnaîtrait pas un État membre, à savoir, Chypre.

Today, what I can say, with all due caution, is that if, at the end of 2004 – when the Commission has to table its report and recommendation – the situation in Cyprus were to remain unchanged, that is be exactly the same as it is today, then we would have a situation where a country, namely Turkey, wished to negotiate accession with us but did not recognise one of our Member States, namely Cyprus.


Or, ce dernier a montré que c'était exact. Cela équivaut à une attaque sur le World Trade Center à tous les mois au Canada.

That is the equivalent of one World Trade Center attack every month in Canada.


La dette, maintenant.Tout ce que je peux vous dire, c'est que, d'après moi, la préoccupation que vous avez exprimée était exactement celle d'Air Canada lorsque nous avons mis fin à nos discussions en avril.

In terms of debt, I can say only that the concern you've expressed I believe was exactly the concern Air Canada had when we terminated our discussions back in April.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois était exactement ->

Date index: 2024-10-25
w