Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois illustre parfaitement » (Français → Anglais) :

C'est une chose toute simple, mais pour moi c'est l'illustration parfaite de l'innovation à tout prix.

It's a simple thing, but to me, it's the epitome of coming up with something for the sake of coming up with something.


Selon moi, ces deux questions illustrent parfaitement pourquoi le traité de Lisbonne est indispensable.

I think that these two issues are a perfect illustration of why we need the Treaty of Lisbon.


Selon moi, Madame la Commissaire, le processus décisionnel et la soumission de votre Live vert illustrent parfaitement la bonne coopération entre le Parlement et la Commission, et soulignent la nécessité de ce type de coopération efficace dans d’autres domaines également.

In my view, Commissioner, the decision-making process and the submission of your Green Paper are an exemplary model of good cooperation between Parliament and the Commission, highlighting that we need this kind of effective cooperation in other areas as well.


Lutter contre le terrorisme en tolérant l’illégalité pendant treize mois illustre parfaitement ce que cette Europe est en train de faire et "monsieur terrorisme" a été désigné dans ces mêmes circonstances.

Combating terrorism by tolerating illegality for 13 months is a true picture of what this Europe is doing; and ‘Mr Terrorism’ has been appointed on the same basis.


Ils illustrent parfaitement l'idéal du service public, et ce fut un honneur pour moi d'appuyer leurs efforts cette fin de semaine.

Our soldiers exemplify the highest ideal of public service, and it was an honour to support their efforts this weekend.


Permettez-moi de vous donner un exemple qui illustre parfaitement que cette formule fonctionnerait.

A perfect example of where this type of formula would work is evident now.


Bien que, selon moi, une limite ait été atteinte, je dirais que cette affaire illustre parfaitement la règle qui veut que l’accusé jouisse du bénéfice du doute.

Although I regard that as being as far as one can go, I would say that this case is an example of the rule that the accused enjoys the benefit of the doubt.


Selon moi, ce qui précède illustre parfaitement l’influence dont jouit l’Union européenne et nous donne un exemple concret d’une situation où nos efforts ont contribué favorablement à la condition des femmes dans un contexte plus vaste, en dehors des frontières européennes.

I believe that this is an important illustration of how influential the European Union is, and that it is an important example of a case where our efforts have helped the position of women in a context broader than the confines of Europe.


Un autre dossier qui concerne directement les gens de Laurentides, un dossier qui fait la manchette depuis plusieurs mois, est celui de l'aéroport de Mirabel, un dossier qui illustre parfaitement l'inefficacité et l'effet dévastateur de l'intervention fédérale en terre québécoise en matière de transport aérien.

Another issue that directly concerns the people of Laurentides, one that has been in the headlines for several months, is Mirabel airport, a perfect example of the inefficiency and devastating impact of federal intervention in Quebec territory with respect to air transportation.


Permettez-moi de m’arrêter un moment sur ce conflit car il illustre parfaitement les différentes dimensions de notre problématique de sécurité.

I would like to go into this conflict in more detail, because it is such a good illustration of the different dimensions of the security topic we are debating here today.


w