Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois et cela devrait amplement » (Français → Anglais) :

En général, le traité représente quelque chose pour moi, comme cela devrait être le cas pour tous les députés.

The treaty represents something in general to me as it should to members of the House.


En effet, le Parlement s’est déjà exprimé sur le sujet il y a deux mois et cela devrait amplement suffire.

Parliament expressed itself on this subject a couple of months ago; that is absolutely sufficient; there is no need to do it again at this stage.


En effet, le Parlement s’est déjà exprimé sur le sujet il y a deux mois et cela devrait amplement suffire.

Parliament expressed itself on this subject a couple of months ago; that is absolutely sufficient; there is no need to do it again at this stage.


D’après moi, tout cela devrait également faire partie de ces normes de sécurité européennes.

In my opinion, all this should also be part of these European safety standards.


Vous conviendrez certainement avec moi que cela devrait donner toute satisfaction au Parlement en ce qui concerne les points exposés dans l'option b) de votre rapport.

I am sure that you will agree that all this should give Parliament a broad level of satisfaction with regard to the points laid out in option b) of your report.


Je suis certaine que la Chambre conviendrait avec moi que cela devrait se faire immédiatement, et non dans six mois.

I am sure the House would agree that it is something that should happen immediately and not six months from now.


Cela devrait être une raison suffisante pour que la Commission révise l’efficacité de l’aide qu’elle apporte, et cela justifie certainement que nous examinions davantage son autoanalyse. Permettez-moi donc encore de féliciter M. Hutchinson pour l’excellent travail qu’il a réalisé afin de dire très clairement à la Commission ce qu’elle devrait faire.

That should be a good enough reason for the Commission to review the effectiveness of its aid provision, and certainly gives us enough justification for looking further into its self-analysis, so let me again congratulate Mr Hutchinson on the good work he has done in spelling out very clearly to the Commission what it should be doing.


En particulier, le délai de neuf mois dont dispose la Commission pour la présentation d’un projet de règlement mettant à jour la liste communautaire ne devrait pas exclure que cela puisse se réaliser dans un temps plus court.

In particular, the nine-months deadline for the Commission to present a draft regulation updating the Community list should not preclude the possibility of this being done within a shorter period.


Les prix des importations semblent s'être stabilisés au cours des derniers mois et cela devrait se traduire en fin de compte par une augmentation en valeur.

Import prices appear to have stabilised in recent months, and this should eventually be reflected by a rise in imports in value terms.


Les deux organismes estiment, comme moi, que cela devrait faire partie des exceptions.

Both organizations feel, along with myself, that it should be included as an exception.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois et cela devrait amplement ->

Date index: 2023-08-10
w