Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mois déjà permettez-moi " (Frans → Engels) :

M. George : Au-delà de ce qu'elle fait déjà, permettez-moi de parler du problème de la sécurité et du maintien de la paix sur le continent, dans notre sous-région en particulier.

Mr. George: Beyond what they are doing now, let me talk about the issue of maintenance of peace and security on the continent, particularly within our own sub-region.


Permettez-moi rapidement.Permettez-moi de commenter brièvement la suggestion voulant que la Commission soit autonome.En fait, ce que le gouvernement propose maintenant est un reflet de ce qui s'est vraiment passé.

Let me quickly.I want to comment quickly on the commission and the suggestion that we would like to see an arm's-length commission of equal employer.In fact, what the government is suggesting now is really what's been going on.


M. Derek Lee: Excusez-moi, mais permettez-moi simplement de formuler ma question autrement.

Mr. Derek Lee: Excuse me, just let me put the question another way.


Le dernier Conseil européen remontant à un mois déjà, permettez-moi de vous rappeler que j’adresse systématiquement à la Conférence des présidents un rapport complet sur les résultats de la session du Conseil quelques heures à peine après chaque réunion.

As the last European Council is already a month behind us, let me remind you that I already give a full report each time to your Conference of Presidents on the results of the European Council just a few hours after every meeting.


Dans l'esprit des célébrations de l'histoire des Noirs ce mois-ci, permettez-moi de vous raconter l'histoire des « pionniers noirs » du 104 Régiment.

In keeping with this month's celebration of Black history, let me tell you the story of the 104th's " Black Pioneers" .


Permettez-moi déjà de vous remercier pour les efforts que vous entreprendrez à l’avenir, dans le débat sur la politique touristique, entre autres, mais également dans les débats qui seront entamés dans l’optique du prochain exercice budgétaire.

May I thank you now for your future efforts, including in the debate on tourism policy, but also in all the debates concerning the forthcoming budget activities.


− (DE) M. Wojciechowski, puisque vous vous êtes adressé à moi personnellement, permettez-moi de vous dire que les principes de l'Union européenne reposent sur la discussion commune, sur le dialogue.

− Mr Wojciechowski, since you have addressed me personally, let me say to you that the principles of the European Union are based on discussing things together, conducting a dialogue.


L’inaliénable liberté de l’art - dont j’ai moi-même, permettez-moi de le préciser, défendu l’ajout dans la Constitution de mon pays au parlement autrichien - est soumise à des réserves légales et exige considération et respect.

The inalienable freedom of art – for the inclusion of which in the Austrian constitution, let me add, I myself spoke up in the Austrian parliament – is subject to legal reservations and demands consideration and respect, and the same applies in the case of the freedom enjoyed by journalists.


À l'intention du député et de moi-même, permettez-moi de dire que cela revient à une augmentation de 3,5 p. 100. Là encore, je ne vois pas comment nous pourrions manipuler ce montant, à des fins politiques.

For the hon. member and myself, let me say that this means a 3.5% increase. Again, I do not see where we could play politics with that amount of money.


Permettez-moi déjà de vous dire au préalable que cette partie du rapport complexe que M. Böge a traité - qui représente d'ailleurs une forme de collaboration positive entre deux commissions, qui consiste à laisser la responsabilité à une des commissions, tandis que l'autre rend un avis, et inversement, ce qui pourrait peut-être servir d'exemple pour l'avenir -, est relativement simple.

Allow me to say from the outset that the part of the complex report which Mr Böge dealt with – and this form of collaboration between two committees, with one leading committee and the other giving an opinion and vice versa, worked very well and could perhaps be used as a model for the future – is relatively simple.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois déjà permettez-moi ->

Date index: 2021-09-05
w