Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «permettez-moi déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Permettez-moi déjà de vous remercier pour les efforts que vous entreprendrez à l’avenir, dans le débat sur la politique touristique, entre autres, mais également dans les débats qui seront entamés dans l’optique du prochain exercice budgétaire.

May I thank you now for your future efforts, including in the debate on tourism policy, but also in all the debates concerning the forthcoming budget activities.


Permettez-moi de réaffirmer clairement ma position sur le sujet, telle que je l'avais déjà exposée dans cette même enceinte le 15 juillet dernier et que vous retrouverez dans mes orientations politiques: ma Commission n'acceptera pas que la compétence des tribunaux des États membres de l'UE soit limitée par des régimes spéciaux applicables aux litiges entre investisseurs et États.

Let me once again state my position clearly, that I had set out on 15 July in front of this House and that you will find in my Political Guidelines: My Commission will not accept that the jurisdiction of courts in the EU Member States be limited by special regimes for investor-to-state disputes.


Permettez-moi de commencer par le secteur financier: dans ce domaine, au-delà de l'accord général sur le long terme, nous avons d'ores et déjà obtenu un premier résultat d'une importance considérable.

Let me start with the financial sector: here, beyond general agreement on the longer term view, we already achieved a hugely important first result.


Permettez-moi de le rappeler: nous avons déjà proposé 29 instruments législatifs.

Let's remember, we have already tabled 29 pieces of legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le dernier Conseil européen remontant à un mois déjà, permettez-moi de vous rappeler que j’adresse systématiquement à la Conférence des présidents un rapport complet sur les résultats de la session du Conseil quelques heures à peine après chaque réunion.

As the last European Council is already a month behind us, let me remind you that I already give a full report each time to your Conference of Presidents on the results of the European Council just a few hours after every meeting.


Permettez-moi déjà de vous dire au préalable que cette partie du rapport complexe que M. Böge a traité - qui représente d'ailleurs une forme de collaboration positive entre deux commissions, qui consiste à laisser la responsabilité à une des commissions, tandis que l'autre rend un avis, et inversement, ce qui pourrait peut-être servir d'exemple pour l'avenir -, est relativement simple.

Allow me to say from the outset that the part of the complex report which Mr Böge dealt with – and this form of collaboration between two committees, with one leading committee and the other giving an opinion and vice versa, worked very well and could perhaps be used as a model for the future – is relatively simple.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi avant toute chose de dire en public ce que j’ai déjà eu l’occasion de vous dire en privé, à savoir que j’admire profondément la façon courageuse et directe dont vous assumez vos responsabilités dans l’affaire Eurostat.

– (PT) Mr President, Commissioner, allow me to begin by telling you in public what I have already taken the opportunity to tell you in private, namely that I profoundly admire the courageous and direct manner in which you are facing up to your responsibilities in the Eurostat case.


Permettez-moi d'ouvrir une petite parenthèse pour vous signaler que la Cour a déjà pris les dispositions nécessaires pour adapter son fonctionnement aux nouvelles règles en matière de gestion et de contrôle imposées par le nouveau règlement financier.

I should like to take advantage of this opportunity to inform you that the Court has already made the necessary arrangements to adapt its procedures to the new management and inspection rules laid down in the new Financial Regulation.


Permettez-moi d’évoquer également un sujet supplémentaire : le risque existe, ainsi que mon président de groupe l’a déjà fait remarquer, que les décisions pertinentes arrêtées par le Conseil dans le domaine de la sécurité intérieure ne soient réduites en charpie par le moulin des bureaucraties nationales.

Let me raise another point. As the Chairman of my group has already observed, there is the danger that, in the realm of internal security, good decisions by the Council will be ground down in the mills of national bureaucracies.


Permettez-moi seulement de dire que nous avons déjà connu au cours des années cinquante et soixante un système dans lequel deux monnaies de réserve étaient en concurrence sur les marchés internationaux, la livre sterling et le dollar, et que nous avions aussi des taux de change fixes.

But let me just say that already in the fifties and sixties we had a system of two reserve currencies competing on the international markets, the pound sterling and the dollar, and we had fixed exchange rates as well.




D'autres ont cherché : réaction dépressive     réactionnelle     trouble dépressif saisonnier     permettez-moi déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi déjà ->

Date index: 2024-02-08
w