Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois dernier à times square montrent » (Français → Anglais) :

Cependant, les résultats d'un sondage publiés le mois dernier par Ekos Research montrent clairement que le consommateur veut que la taxe de vente soit incluse dans tous les prix, tant ceux annoncés dans les publicités que ceux affichés dans le magasin.

However, the results of a survey published last month by Ekos Research clearly indicates that the consumer wants to have the sales tax included in all prices, in advertising materials, and at shelf level.


Ma dernière question se doit d'être posée, car elle est d'une telle importance, de nos jours, avec la menace terroriste aux États-Unis et ce qui s'est récemment produit à Times Square.

I raise my final question because it is of such prominence today with the terrorism threat in the United States and the event at Times Square.


Malgré les efforts considérables déployés ces derniers mois par la Banque centrale européenne, par les États membres et leurs pouvoirs publics nationaux et par les acteurs du marché, les dernières statistiques sur la migration montrent que le taux global de migration dans la zone euro n’a progressé que de 40 % en juin 2013 à environ 64 % en novembre 2013 pour les virements SEPA, et n’a atteint que 26 % pour les prélèvements SEPA.

Despite the considerable efforts made by the European Central Bank, Member States, their national public authorities and market participants during recent months, the latest migration statistics show that the overall migration rate in the euro area to SCT has only increased from 40 % in June 2013 to around 64 % in November 2013, while the overall migration rate towards SDD has only reached 26 %.


L. considérant que, le mois dernier, une Chinoise a été attaquée et menacée alors qu'elle vendait dans la rue le seul journal chinois indépendant en Pologne, Epoch Times, et que l'agresseur serait étroitement lié à l'ambassade chinoise en Pologne, et partant au gouvernement de la République populaire de Chine; considérant que des attaques similaires perpétrées contre des adeptes de certai ...[+++]

L. whereas last month a Chinese woman was attacked and threatened while selling in the street the only independent Chinese newspaper in Poland, Epoch Times, and whereas the aggressor is allegedly someone with strong links with the Chinese Embassy in Poland, who is therefore linked to the Government of the People’s Republic of China; whereas similar attacks on religious adherents are reported to have been witnessed recently in the Chinese district of New York and other democratic countries,


Les élections du mois dernier montrent les signes d’une fin possible de la tyrannie.

Last month’s elections indicate the possible end of tyranny.


Permettez-moi enfin de signaler que dans mon pays, la Pologne, où le processus de ratification a été ajourné, les derniers sondages d’opinion montrent que près de 80% des citoyens polonais sont favorables à l’Europe, veulent une Europe plus étendue, une Europe érigée sur les principes d’égalité et une Europe qui n’est pas seulement prospère, mais aussi juste et démocratique, une Europe qui fait preuve de solidarité.

Finally I would like to point out that in my country, Poland, where the ratification process was postponed, the latest public opinion surveys show that almost 80% of the Polish population supports Europe, and that people want a larger Europe, a Europe built on the principles of equality and a Europe that is not only prosperous, but that is just and democratic and that displays solidarity.


Je fais référence aux conclusions de la Commission "Réalisons Lisbonne", publiées pas plus tard que le mois dernier, qui montrent que le taux moyen de transposition des États membres en ce qui concerne les 40 directives qui auraient dû être transposées pour la fin 2003 n’atteint que 58,3%.

I refer to the Commission findings 'Delivering Lisbon' published only last month, showing that Member States' average transposition rate for the 40 directives which should have been transposed by the end of 2003 was only 58.3%.


Les actions de la bande des quatre lors du sommet de Bruxelles le mois dernier montrent clairement l’erreur stratégique qu’ils sont en train de commettre en essayant de diviser l’Alliance atlantique.

The actions of the gang of four at the Brussels summit last month clearly show the strategic error they are making in trying to divide the transatlantic alliance.


Les groupes affiliés à Al-Qaïda se concentrent sur des objectifs et des opérations à l'échelle régionale, mais l'incident survenu à Noël et l'attentat à la bombe raté du mois dernier à Times Square montrent que ces groupes ont une volonté nouvelle et inquiétante et, dans une certaine mesure, les moyens de monter des attaques loin de leur territoire.

Although the affiliates have been primarily focused on regional objectives and operations, the recent events of Christmas Day and, last month, the attempted bombing in Times Square indicate a worrisome new willingness and a certain degree of capability on the part of affiliates to mount attacks outside of their regions.


Le monde a été chanceux lors de l'attentat-suicide deux semaines après le 7/7 — l'attentat de Londres — à l'extérieur d'une boîte de nuit bondée de Londres il y a deux ans, l'attentat raté le jour de Noël 2009 sur un vol de la Northwest Airlines et, il y a quelques mois, celui de Times Square à New York.

The world was lucky with the attempted suicide bombings two weeks after the 7/7 attacks outside a crowded nightclub in London two years ago, the Christmas Day 2009 bombing attempt on a Northwest Airlines flight and at Times Square in New York a few months ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois dernier à times square montrent ->

Date index: 2024-08-14
w