Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois de décembre pourrait déstabiliser » (Français → Anglais) :

K. considérant que l'adoption d'un projet de loi sur les ONG, visant à limiter le champ d'action au sein duquel les ONG et la société civile peuvent opérer au Soudan du Sud, a été reportée au mois de décembre; considérant que, s'il est adopté, ce projet de loi sur les ONG pourrait avoir des conséquences importantes sur les opérations d'aide humanitaire en ces moments cruciaux, la communauté internationale cherchant à prévenir la survenue d'une famine;

K. whereas the adoption of an ‘NGO bill’ aiming at limiting the space in which NGOs and civil society can work in South Sudan has been postponed to December; whereas, if implemented, the draft ‘NGO bill’ could have major consequences for aid operations at this critical time when the international community is trying to prevent a famine from unfolding;


Si votre demande est soumise au mois de décembre et qu'elle est étudiée immédiatement, il me semble qu'au mois de mars, le chèque pourrait être émis.

If your application is submitted in December and examined immediately, it seems to me that a cheque could be cut in March.


6. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]

6. Underlines that EU-Russia relations must henceforth be based on respect for international law and a dialogue, whereby the EU would be ready to re-engage and relaunch cooperation with the authorities in Moscow in a number of specific fields of common interest; underlines that a resumption of cooperation would be envisaged on the condition that Russia respects the territorial integrity and sovereignty of Ukraine, including Crimea, fully implements the Minsk Agreements (which include full control of the border by the Ukrainian authorities, the unconditional withdrawal of Russian troops and weapons, and an immediate halt to the provision of assistance to rebel groups), and stops destabilising ...[+++]


5. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]

5. Underlines that EU-Russia relations must henceforth be based on respect for international law and a dialogue, whereby the EU would be ready to re-engage and relaunch cooperation with the authorities in Moscow in a number of specific fields of common interest; underlines that a resumption of cooperation would be envisaged on the condition that Russia respects the territorial integrity and sovereignty of Ukraine, including Crimea, fully implements the Minsk Agreements (which include full control of the border by the Ukrainian authorities, the unconditional withdrawal of Russian troops and weapons, and an immediate halt to the provision of assistance to rebel groups), and stops destabilising ...[+++]


Une décision qui serait prise à Hong-Kong au mois de décembre pourrait déstabiliser chacune des communautés de ma circonscription.

A decision to be made in Hong Kong this December might destabilize every community in my riding.


Par exemple, ce principe pourrait s'appliquer à l'adoption d'une décision-cadre sur la protection des données qui devrait être adoptée, selon moi, avant décembre, après une étroite consultation, non seulement en obtenant un avis du Parlement, mais en tenant pleinement compte des amendements, des propositions et de leur intégration formelle et substantielle.

This principle could apply, for example, to the adoption of a framework decision on data protection which should be adopted, in my view, before December, after close consultation, not only by getting just an opinion by Parliament but by taking into full account amendments, proposals and formal and substantial integration.


Par exemple, ce principe pourrait s'appliquer à l'adoption d'une décision-cadre sur la protection des données qui devrait être adoptée, selon moi, avant décembre, après une étroite consultation, non seulement en obtenant un avis du Parlement, mais en tenant pleinement compte des amendements, des propositions et de leur intégration formelle et substantielle.

This principle could apply, for example, to the adoption of a framework decision on data protection which should be adopted, in my view, before December, after close consultation, not only by getting just an opinion by Parliament but by taking into full account amendments, proposals and formal and substantial integration.


L'inquiétude est qu'un projet de loi pourrait peut-être rendre cela non exécutoire, puisque la Cour suprême pourrait trancher que c'est exécutoire tel quel dans la décision qui sera rendue 12 mois après les audiences qui auront lieu au mois de décembre.

The concern is that a bill might perhaps render it not binding, since the Supreme Court could decide that it's binding as it stands in the decision it will render 12 months after the hearings that will be held in December.


Une position commune relative à cette proposition pourrait être obtenue lors du Conseil « Agriculture » du mois de décembre.

A common position on this proposal is feasible at the December Agriculture Council.


Un scandale lié à des bandes sonores, et impliquant le président ukrainien Leonid Koutchma, a en outre précipité l'Ukraine dans une crise politique qui dure depuis plusieurs mois et qui pourrait déstabiliser le pays.

An unfolding audiotape scandal involving Ukraine's president Leonid Kuchma, has thrown Ukraine into a several-month-long political crisis that could result in the destabilization of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois de décembre pourrait déstabiliser ->

Date index: 2023-09-02
w