Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins venue nous " (Frans → Engels) :

Et jamais il ne nous est venu à l'idée de faire en sorte que le Canada soit un moins bon pays et que nous ayons à contribuer à faire en sorte que le Canada soit un moins bon pays, parce que nous voulons maintenir des liens très étroits avec le reste du Canada et nous n'avons aucun avantage à faire en sorte que le Canada ne soit pas, ou qu'on veuille présenter le Canada comme n'étant pas un bon pays.

We never thought that our role was to make Canada a less attractive country, because we wish to maintain very close ties with the rest of Canada. Besides, it is not in our interest to make Canada a less attractive country or to portray it as such.


Il n'en reste pas moins vrai que le moment est venu de mettre davantage l'accent sur les mesures qui visent plus directement à encourager la croissance et l'emploi, dans le prolongement du sommet que nous avons tenu en janvier, et d'engager un débat, dans l'esprit le plus constructif qui soit, sur des idées novatrices, voire sujettes à controverse.

But it is also true that the time has come to put more emphasis on the measures more directly linked to encouraging growth and jobs, in the continuation of our January summit, and to discuss in the most constructive manner innovative, or even controversial, ideas.


D. considérant qu'à la lumière de ce plan ambitieux et des progrès considérables accomplis par l'Union européenne dans ce domaine, l'heure est venue de prendre du recul et de réfléchir aux actions que nous avons entreprises en matière de droit civil afin, tout d'abord, d'adopter une approche plus stratégique et moins fragmentaire des besoins réels des citoyens et des entreprises dans l'exercice de leurs droits et de leurs libertés ...[+++]

D. whereas in the light of this ambitious plan and the huge achievements already made by the EU in this field, it is time to stand back and reflect on what we are doing in the field of civil law with a view primarily to adopting a more strategic and less fragmented approach based on the real needs of citizens and businesses when exercising their rights and freedoms in the single market, and taking account of the difficulties of legislating in an area of shared competence where harmonisation is only infrequently an option and overlapping needs to be avoided, and where there is a consequent need to respect and accommodate radically differ ...[+++]


D. considérant qu'à la lumière de ce plan ambitieux et des progrès considérables accomplis par l'Union européenne dans ce domaine, l'heure est venue de prendre du recul et de réfléchir aux actions que nous avons entreprises en matière de droit civil afin, tout d'abord, d'adopter une approche plus stratégique et moins fragmentaire des besoins réels des citoyens et des entreprises dans l'exercice de leurs droits et de leurs libertés ...[+++]

D. whereas in the light of this ambitious plan and the huge achievements already made by the EU in this field, it is time to stand back and reflect on what we are doing in the field of civil law with a view primarily to adopting a more strategic and less fragmented approach based on the real needs of citizens and businesses when exercising their rights and freedoms in the single market, and taking account of the difficulties of legislating in an area of shared competence where harmonisation is only infrequently an option and overlapping needs to be avoided, and where there is a consequent need to respect and accommodate radically differe ...[+++]


Nous sommes conscients du fait que le contexte extérieur nous influence beaucoup et que nous n'avons pas été capables d'en être moins dépendants, mais nous pensons que nous sommes en excellente position pour faire face aux problèmes que peut nous réserver l'avenir et pour profiter de la meilleure manière possible des possibilités de croissance quand le moment sera venu.

We are aware that we are being very much affected by external factors and that we have not been capable of being more independent from them, but we believe this is an excellent departure point for confronting the problems which may arise in the future and for taking advantage of opportunities for growth in the best possible way at the point when they arise.


Les membres de la délégation du Parlement avaient, au fond, en grande partie la même opinion, même si nous nous sommes montrés plus ou moins prêts aux compromis le moment venu.

The Parliamentary delegation was basically very much in agreement, even though we differed in our willingness to compromise when it came to the crunch.


Je vous rappelle que, lors de la dernière nomination, nous avions posé comme condition à l'assentiment du Parlement la présence d'au moins une femme parmi les candidats à nommer. Nous avions eu une candidate féminine à l'époque, une autre est venue s'y ajouter.

I recall that our condition at the last appointment was that at least one of the candidates for appointment should be a woman and that Parliament would not otherwise give its assent to the appointments. We had one woman then, and another has now joined her.


Il y a eu beaucoup de discussions à ce sujet et même des discussions passionnées de la part des sénateurs Bolduc, Beaudoin et Rivest. Moins passionnée peut-être, mais également très complète était la défense de la position du gouvernement par le sénateur Joyal et le secrétaire parlementaire qui est venu devant nous au début de l'étude, puis par le ministre des Finances, qui est venu devant le comité hier.

There was a great deal of discussion and debate over this - passionate discussion from Senators Bolduc, Beaudoin and Rivest, and while perhaps not quite as passionate, an equally thorough defence of the government's position by Senator Joyal, by the parliamentary secretary who appeared before us at the beginning of our study, and then by the Minister of Finance who appeared before our committee yesterday.


Le 20 mars, soit il y a moins d'un mois, le sénateur Fairbairn a dit que le moment était venu de panser les plaies que l'on associe aux événements de Somalie et qu'en travaillant ensemble, nous pouvions, au Sénat, contribuer au processus en procédant à un examen équilibré et sérieux des questions dont nous sommes saisis.

On March 20, less than a month ago, Senator Fairbarin said that it is now time to start healing the wounds that have become synonymous with the events of Somalia and that, by working together, we in this chamber can assist this process through a balanced and meaningful examination of the issues placed before us.


C'est pourtant vers ce genre de régime que nous nous dirigeons, à moins que nous ne puissions convaincre le ministre des Finances et le gouvernement que le moment est venu de réinjecter des fonds dans le régime de santé et de revenir progressivement à une situation où Ottawa assume la moitié des coûts du régime.

That is the way we are going unless we convince the Minister of Finance and the government across the way that the time has come to put cash on the table and make sure that we build once again toward Ottawa paying up to 50% of the cost of health care in Canada.




Anderen hebben gezocht naar : soit un moins     nous est venu     nous     reste pas moins     moment est venu     sommet que nous     stratégique et moins     l'heure est venue     actions que nous     d'en être moins     moment sera venu     plus ou moins     moment venu     même si nous     présence d'au moins     autre est venue     dernière nomination nous     rivest moins     qui est venu     venu devant nous     moins     moment était venu     travaillant ensemble nous     régime que nous     moins venue nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins venue nous ->

Date index: 2024-02-16
w