Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins oui nous " (Frans → Engels) :

Étant donné qu'il me reste de moins en moins de temps et que vous me faites signe, en conclusion, je dis que oui, nous sommes en faveur de cette motion, motion modifiée par le gouvernement.

Finally, because I can see you signalling that I am running out of time, we indeed support this motion, as amended by the government.


Le ministre peut-il au moins nous dire si un dépôt de sécurité est exigé avant de permettre du forage, oui ou non? Si oui, de quel montant est le cautionnement?

Can the minister at least tell us if a security deposit is required before drilling is authorized, and if the answer is yes, how much is required?


Oui, la liberté d’expression est bafouée chaque jour un peu plus, comme vient de nous le révéler Google, qui a pourtant la réputation d’être, sinon l’opérateur qui protégerait le mieux – du moins le moins mal – les internautes.

Indeed, freedom of expression is being flouted a little more each day, as recently revealed to us by Google, which nonetheless has a reputation for being the operator that provides if not the best protection, then at least the least worst protection for Internet users.


Je dis cela parce que nous, les Espagnols, nous avons adhéré il y a vingt ans et, il y a un peu moins d’un an, nous avons organisé un référendum et nous avons voté «oui» à la Constitution européenne, avec les mêmes droits, devoirs et responsabilités avec lesquels d’autres pays, la France et les Pays-Bas, ont voté «non».

I say this because we Spanish joined twenty years ago and a little more than a year ago we held a referendum and voted ‘yes’ to the European Constitution, with the same rights, duties and responsibilities with which other countries, France and the Netherlands, voted ‘no’.


La réponse est oui, mais comme je l'ai dit dans mon discours, c'est en grande partie pour cela qu'on a chargé les militaires canadiens d'accentuer le rôle qui nous permettra d'atteindre les objectifs que nous poursuivons en Afghanistan (2040) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Madame la présidente, certaines questions, à tout le moins celle que les Canadiens ont posées, doivent ...[+++]

The answer is yes, but, as I said in my speech, that is in many ways why the Canadian troops have been asked to ensure that we bolster what is a very important dimension of what we have to achieve in Afghanistan (2040) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Madam Chair, there have been some questions at least from the public that need to be clarified in terms of the investment that the Government of Canada has made in our armed forces.


Au lieu de rendre simplement cet argent au contribuable européen, au lieu de faire quelque chose qui profiterait à la réputation de cette Assemblée et de démontrer que, oui, nous avons compris le message et nous pouvons nous en sortir avec moins d’argent, cet argent a été frauduleusement ajouté au budget par le biais d’amendements, et il est intéressant de remarquer que ces amendements étaient oraux.

Instead of simply handing this money back to the European taxpayer, rather than doing something for the reputation of this House and demonstrating that, yes, we have got the message and can manage with less, it has been fraudulently added to the budget by means of amendments, and it is worthy of note that those amendments were oral.


L'important, c'est que les problèmes de demain soient moins graves que ceux que nous sommes en train de corriger. Je sais très bien que, oui, nous avons des problèmes, que de nouveaux problèmes ont surgi, mais ils sont beaucoup moins importants que ceux auxquels nous serions confrontés aujourd'hui si nous n'avions pas radicalement changé les choses.

I'm personally very convinced that, yes, we have problems, there are new problems that have emerged, but they're very minor compared to the problems we would be facing today if we had not made those radical changes.


C’est également une bonne chose que le commissaire Patten ait de nouveau transformé l’aide budgétaire en aide-projet, qu’il soit à présent impliqué dans la réforme des autorités palestiniennes, que nous entretenions des contacts très étroits avec le ministre des finances palestinien, que nous adressions un "oui" retentissant au Premier ministre Mahmoud Abbas et lui accordions notre soutien, et que nous rencontrions M. Arafat peut-être moins souvent et avec moi ...[+++]

It is a good thing that Commissioner Patten has transformed budget aid into project aid again, that he is now involved in the reform of the Palestinian Authority, that we have very close contacts to the Palestinian Finance Minister, that we say a resounding ‘yes’ to Prime Minister Abbas and give him our support, and that we meet rather less often and less vocally, perhaps, with Mr Arafat.


D'après nous, s'il s'agit de savoir si ces règlements ont besoin d'être révisés, la réponse est oui mais s'il s'agit de savoir si la réforme dont ils ont besoin est celle que contient la proposition de la Commission, la réponse est clairement non, parce que les améliorations des mécanismes de fonctionnement du secteur ne peuvent pas être réalisées aux dépens, précisément, de l'un des secteurs qui reçoit le moins d'aides dans les budgets communautaires.

In my view, if the question is whether or not the regulations need reforming, the answer is yes; but, on the other hand, if the question is whether the reform they need is that contained in the Commission’s proposal, then the answer is clearly no, because improvements in the operating mechanisms of the sector must not be achieved at the expense of precisely one of the sectors that receives least support in Community budgets.


M. Radwanski: La réponse générale à votre question est oui, sénateur, sauf que je voudrais toujours m'assurer qu'en agissant ainsi sur la scène internationale, nous appliquerions les normes les plus strictes et nous refuserions d'abaisser nos propres mesures de protection pour les ajuster à un dénominateur commun international moins élevé, ce qui est toujours un danger.

Mr. Radwanski: The broad answer to your question is yes, senator, subject to the caveat that I would always want to be concerned that in doing this in an international arena, we are achieving the highest standard, not agreeing to lower our own protection measures to a lower international common denominator, which is always a danger.




Anderen hebben gezocht naar : reste de moins     vous     oui nous     peut-il au moins     moins nous     moins     bafouée chaque jour     vient de nous     peu moins     parce que nous     tout le moins     grande partie pour     rôle qui nous     sortir avec moins     nous     demain soient moins     ceux que nous     arafat peut-être moins     reçoit le moins     d'après nous     commun international moins     scène internationale nous     moins oui nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins oui nous ->

Date index: 2025-01-08
w