Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même avons rendu » (Français → Anglais) :

M. Fischer et moi-même avons rendu visite à madame la ministre Copps il y a environ 18 mois.

Mr. Fischer and I visited Minister Copps about a year-and-a-half ago.


M. Waddell: Je me reporterai à mes notes et à un rapport que mes collègues fédéraux responsables de la Diversification de l'économie de l'Ouest et moi-même avons rendu public lundi.

Mr. Waddell: I will make reference to my speaking notes and to a report that I, together with my federal colleagues in Western Economic Diversification, released on Monday.


Le président de la Fédération du saumon Atlantique, Bill Taylor et moi-même avons rendu visite au ministre Anderson il n'y a pas longtemps.

The president of the Atlantic Salmon Federation, Bill Taylor, and I visited with Minister Anderson not that long ago.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Il y a quelques semaines, je me suis rendu moi-même en Iraq, dans les zones de conflit, où j'ai eu l'occasion de voir comment notre aide humanitaire pouvait contribuer au mieux à aider ceux qui en ont besoin.

A few weeks ago I was in Iraq myself, visiting the conflict areas and seeing how our humanitarian aid can best help those in need.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Le sénateur Corbin et moi-même avons rendu la vie des sénateurs misérable au sujet du Dai al-Mutlaq, qui a retiré sa demande.

Senator Corbin and I made the life of the Senate intolerable over the issue of Dai al-Mutlaq, and they withdrew their request.


À la suite de discussions avec les intervenants de la collectivité des personnes handicapées, mes homologues provinciaux et territoriaux et moi-même avons rendu public le document À l'unisson, une approche canadienne concernant les personnes handicapées, en octobre dernier.

After discussions with stakeholders from the disability community, my provincial and territorial counterparts and I released In Unison: A Canadian Approach to Disability Issues last October.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons rendu ->

Date index: 2022-03-30
w