Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons grandement " (Frans → Engels) :

Grâce à la nature collaborative de l'initiative, et grâce aux efforts auxquels le personnel des instituts et moi-même avons grandement participé, le financement de la recherche qui était de 21,5 millions de dollars a atteint plus de 43 millions de dollars.

The collaborative nature of the initiative increased that $21.5 million in research funding to over $43 million through efforts in which our staff and I were involved in a major way.


Quelques membres du comité et moi-même avons grandement apprécié notre visite.

A number of us on the committee enjoyed our visit there.


Le président Dijsselbloem et moi-même avons expliqué à M. Tsipras qu'un accord sur ces mesures entraînerait le versement de nouveaux paiements dans le cadre de l'aide financière, permettant à la Grèce de répondre à ses besoins financiers au cours des prochains mois.

President Dijsselbloem and I explained to Mr. Tsipras that a deal on these measures could unlock new disbursements of financial aid allowing Greece to meet its financial needs over the next coming months.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.

And this summer, we managed to get more control over the Central Mediterranean route with arrivals in August down by 81% compared to the same month last year.


Plus récemment, l’interruption du trafic aérien au cours des mois d’avril et de mai 2010, en raison de la présence de nuages de cendres volcaniques a grandement affecté les voyages en Europe, et porté d'importants préjudices aux compagnies aériennes, agences de voyages et tour-opérateurs, ainsi qu'aux touristes eux-mêmes.

More recently, the interruption of air traffic during April and May 2010 due to the presence of volcanic ash clouds had a major effect on travel in Europe, causing significant disruption to airlines, travel agencies and tour operators as well as tourists themselves.


Mme Bryant et moi-même avons grandement participé au système scolaire, à un niveau individuel, par l'entremise d'associations scolaires, et maintenant par le biais de nos conseils.

Both Ms Bryant and I have been heavily involved in our schools through home and school associations and now our councils.


C'est la raison pour laquelle Mario Monti et moi-même avons déclaré très clairement ces derniers mois que la FIFA doit proposer d'autres solutions ou accepter le risque d'une décision d'interdiction.

That is the reason why both Mario Monti and myself made it very clear over the last few months FIFA must come forward with alternatives or accept the risk of a prohibition decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons grandement ->

Date index: 2022-12-10
w