Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons déjà rencontré autant " (Frans → Engels) :

les actions résultant de la conversion ou de l’échange d’autres valeurs mobilières, ou de l’exercice des droits conférés par d’autres valeurs mobilières, lorsque ces actions sont de même catégorie que celles déjà admises à la négociation sur le même marché réglementé, pour autant qu’elles représentent, sur une période de douze mois, moins de 20 % du nombre d’actions de la même catégorie déjà ...[+++]

shares resulting from the conversion or exchange of other securities or from the exercise of the rights conferred by other securities, where the resulting shares are of the same class as the shares already admitted to trading on the same regulated market, provided that the resulting shares represent, over a period of 12 months, less than 20 % of the number of shares of the same class already admitted to trading on the same regulated market, subject to the second subparagraph of this paragraph.


les valeurs mobilières fongibles avec des valeurs mobilières déjà admises à la négociation sur le même marché réglementé, pour autant qu’elles représentent, sur une période de douze mois, moins de 20 % du nombre de valeurs mobilières déjà admises à la négociation sur le même marché réglementé.

securities fungible with securities already admitted to trading on the same regulated market, provided that they represent, over a period of 12 months, less than 20 % of the number of securities already admitted to trading on the same regulated market.


La Haute représentante et moi-même avons déjà exprimé notre soutien et proposé notre aide dans diverses déclarations.

The High Representative and myself have already issued several statements expressing our support and our willingness to help.


– (EN) Monsieur le Président, il y a deux jours, le président Caldeira et moi-même avons déjà eu l’occasion d’échanger nos points de vue et d’examiner le rapport annuel de la Cour avec les membres de la commission du contrôle budgétaire.

– Mr President, two days ago, President Caldeira and I already had the opportunity to exchange our views and to discuss the Court’s annual report with the members of the Committee on Budgetary Control.


M. Cowen, ministre des affaires étrangères, et moi-même avons déjà rencontré autant de nos homologues que possible et nous avons parlé avec eux.

Foreign Minister Cowen and I have also talked to and met with as many of our counterparts as possible.


M. Cowen, ministre des affaires étrangères, et moi-même avons déjà rencontré autant de nos homologues que possible et nous avons parlé avec eux.

Foreign Minister Cowen and I have also talked to and met with as many of our counterparts as possible.


- (EN) Monsieur le Président, je ne vais pas répéter ce que d’autres qui ont contribué au débat et moi-même avons déjà dit.

Mr President, I am not going to repeat what I and others who have contributed to the debate have already said.


Je veux juste répéter qu’il s’agit d’une question extrêmement importante, dont le commissaire Lamy et moi-même avons déjà commencé à débattre.

I just want to repeat that this is an extremely important issue; it is an issue on which Commissioner Lamy and I have already begun discussions.


Le ministre des Pêches et des Océans et moi-même avons déjà organisé plusieurs rencontres dans les provinces de l'Atlantique.

Both the minister of fisheries and myself have already held several meetings in the Atlantic provinces.


Mme Scotton: M. Asselin et moi-même avons déjà rencontré les fonctionnaires du QCGM.

Ms. Scotton: Mr. Asselin and myself have already met with representatives of the QCGM.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons déjà rencontré autant ->

Date index: 2025-02-11
w