Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons clairement entendu dire " (Frans → Engels) :

Lorsque nous étions à Berlin, M. Cullen, M. Godfrey, le député du Bloc — dont j'oublie le nom — et moi-même avons clairement entendu dire que les marchés du carbone devaient d'abord se développer à l'échelle nationale et prendre forme avant de passer aux échanges internationaux, et c'est exactement ce qui se passe avec notre plan Prendre le virage.

When we were in Berlin, Mr. Cullen, I myself, Mr. Godfrey and I forget the member from the Bloc heard clearly that carbon markets need to first develop domestically and mature before you go into international trading, and that's exactly what's happening with our Turning the Corner plan.


Une des choses que le gouvernement et moi-même avons souvent entendu dire, c'est que les investissements dans les routes, les ponts et autres projets pour les collectivités sont une bonne façon de stimuler l'économie et d'assurer la prospérité à long terme.

There was a common theme in what I heard and what this government heard, namely, that investment in Canadian communities by way of roads, bridges and other projects is a good way to stimulate the economy and create prosperity for the future.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à M. Preda ce qu’il a à dire sur le fait que ce matin, en ce Parlement, de nombreux collègues et moi-même avons entendu M. Thomas Hammarberg, commissaire aux droits de l'homme au Conseil de l’Europe, dire clairement en réponse à une question à ce sujet, qu’il avait effectivement reçu confirmation de sérieux soupçons à propos de l’existence ...[+++]

– Mr President, I would ask Mr Preda what he has to say to the fact that, in this Parliament this morning, many colleagues including myself heard Mr Thomas Hammarberg, the Human Rights Commissioner of the Council of Europe, state clearly, in response to a question on this matter, that he indeed had corroboration of the serious suspicions of the existence of secret detention centres in Poland, in Lithuania and in Romania, and that he expected investigations to proceed.


En rejetant la résolution sur la Turquie, mon ami M. Posselt et moi-même avons clairement agi dans l’intérêt de la grande majorité des électeurs bavarois, qui veulent un partenariat privilégié avec la Turquie, et non une adhésion pleine et entière.

In rejecting the resolution on Turkey, I, like my friend Mr Posselt, have most certainly acted in the interests of the great majority of the Bavarian electorate, which wants a privileged partnership with Turkey, not full membership.


Lors de l'étude à l'étape de la deuxième lecture, les sénateurs Angus et Oliver ainsi que moi-même avons clairement expliqué notre position.

At second reading, our position was clearly stated by Senators Angus, Oliver and myself.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titr ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distincti ...[+++]


Je me bornerai à le dire de la sorte : le haut représentant et moi-même avons fait tout ce qui était en notre pouvoir pour faire fonctionner ces structures de la manière la plus efficace possible.

I do not put it any more strongly than that, but the High Representative and I have worked as hard as we could make these structures work as effectively as is possible.


Mme Maes et moi-même avons exprimé notre perplexité face à des attitudes paradoxales, dans lesquelles nous voyons que nous avons, depuis l'Union, approuvé des aides de millions d'euros pour des pays clairement engagés dans l'occupation militaire de l'un de leur voisin.

Like Mrs Maes, we are perplexed at the paradoxical behaviour, in which we see how, since the creation of the European Union, millions of euros of aid have been approved for countries that are clearly involved in the military occupation of one or other of their neighbours.


Mais le ministre du Développement des ressources humaines, le ministre des Affaires intergouvernementales et moi-même avons clairement indiqué que nous voulons maintenant amorcer des négociations avec les provinces pour aider les provinces et nous-mêmes à remettre les finances publiques sur une base régulière et saine.

However, the Minister of Human Resources Development, the Minister of Intergovernmental Affairs and I have clearly indicated our intention to begin negotiations with the provinces to enable both the federal government and the provinces to straighten out and stabilize public finances.


Mes collègues et moi-même avons tous entendu l'histoire poignante de personnes touchées par cette tragédie.

My colleagues and I have all had harrowing personal stories told to us by those who are affected by this tragedy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons clairement entendu dire ->

Date index: 2024-01-11
w