Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons aussi " (Frans → Engels) :

Aux questions procédurales qui ont été invoquées, comme cela a aussi été le cas en public ces derniers jours, on peut répondre que, dans le cadre de ce paquet-ci puis de la mutation de Martin Selmayr au poste de secrétaire général en application de l'article 7 du statut, la procédure a aussi été respectée dans les moindres détails et à tout moment: la vacance du poste de secrétaire général adjoint a été publiée et a été suivie d'un examen en centre d'évaluation – une évaluation externe des candidats –, d'un entretien avec les membres du comité consultatif des nominations au sein de la Commission puis d'un entretien avec le Pré ...[+++]

In response to the procedural issues that have been raised, including publicly in recent days, it can be replied that the procedure and its time-limits have been respected fully in the case of this package and Martin Selmayr's appointment under Article 7 of the Staff Regulations to the post of Secretary-General: it began with the Deputy-Secretary-General's publication of a vacancy notice, which was followed by the assessment centre with its external assessment of candidates, an interview with the Commission's Consultative Committee and a final interview with the President and myself the day before the decision.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


David et moi-même – avec nos équipes avons bien travaillé ensemble.

David and I – as well as our teams – worked well together.


Et cette ambition, nous l'avons aussi pour nos réseaux de recherche et d'innovation, pour nos universités et nos laboratoires, même si le cadre réglementaire et financier de notre coopération actuelle va évidemment changer dans l'avenir.

We are ambitious in our research and innovation networks, our laboratories and universities, even if the regulatory and financial framework of our current cooperation will obviously change in the future.


Le ministre et moi-même avons aussi abordé la question de savoir quand ces organisations pouvaient s'attendre à obtenir une réponse à leur demande de fonds.

The minister and I also discussed when these organizations might expect a response to their requests for funding.


Le député de Louis-Saint-Laurent, porte-parole du Bloc québécois en matière d'affaires autochtones, et moi-même avons aussi appuyé cette motion au nom du Bloc québécois.

The hon. member for Louis-Saint-Laurent, the Bloc Québécois' aboriginal affairs critic, and I also supported this motion on behalf of the Bloc Québécois.


Franchement, je ne fais peut-être pas partie d'une ONG ni d'un groupe environnemental, mais les personnes qui ne font pas partie de ces groupes restreints et moi-même avons aussi droit à la transparence, à l'ouverture et au dialogue sur ce que sera la future Zone de libre-échange des Amériques.

Frankly, although I may not be an NGO or a member of a particular environmental group, I and others who are outside of those narrow groups also have a right to transparency, openness and dialogue on what is to happen with a future free trade agreement of the Americas.


La ministre de la Coopération internationale et moi-même avons aussi eu l'occasion de saisir de cette question le haut commissaire aux droits de l'homme, Mary Robinson, qui a dit que son bureau en Colombie ne ménagera aucun effort pour leur venir en aide.

We also had the occasion, I and the Minister for International Cooperation, to raise this matter with the high commissioner for human rights, Mary Robinson, who has indicated that their office in Columbia will do everything possible to help in supporting them.


Les ministres fédéraux et moi-même avons aussi réussi à réunir les ministres des cinq provinces les plus à l'ouest ainsi que des autres fonctionnaires pour essayer d'élaborer une stratégie favorisant une participation plus grande et plus efficace des Métis au développement économique.

The federal ministers and I have also been able to bring ministers from the five western-most provinces and senior officials into a process to develop a strategy for promoting greater and more effective Metis participation in economic development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons aussi ->

Date index: 2021-05-11
w