Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi était évidemment " (Frans → Engels) :

La seule possibilité pour moi était évidemment, comme pouvez le vérifier, de prolonger de quelques minutes le temps dévolu à la dernière période de questions, et ce grâce à la disponibilité et à la gentillesse de la Commission.

The only opportunity that I had was obviously, as you can very well verify, to lengthen the time for the last period of questions by a few minutes, thanks to the Commission’s availability and kindness.


Je vais me charger de la comptabilité d'exercice. Lorsque nous avons étudié la stratégie de défense Le Canada d'abord, sur la modernisation de tous les principaux parcs, l'opinion générale, d'après moi, était que l'armée, la marine et l'aviation se retrouvaient exactement là où elles le devaient après une discussion interne très musclée puis après des mois de discussions que nous avons eues, évidemment, avec nos maîtres politiques.

As we went through the Canada First defence strategy on the modernization of all of the major fleets, I think the general view was that the army, navy, and air force came out exactly where they needed to come out after a very strong and tough internal discussion, and then a discussion that we had, obviously, with our political masters over a number of months.


J’ai relevé quelques points clés de son discours - qui était évidemment de nature très générale - sur lesquels nous devrions, selon moi, concentrer notre attention et notre énergie.

I have picked out a few key points from his speech – which was obviously very general in nature – on which I believe we should focus our attention and our energies.


Permettez-moi, au nom de la commission économique et monétaire, de considérer que si tel était le cas, il faudrait bien évidemment que la dimension parlementaire de cette anticipation des stratégies budgétaires nationales soit renforcée et, pour cela, qu’une bonne coopération s’établisse ou se conforte entre Parlement européen et parlements nationaux.

Allow me, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, to state that, if this were to become the rule, it would obviously be important for the parliamentary dimension of such an anticipation of national budgetary strategies to be strengthened, and that would depend on constructive cooperation being established or enhanced between the European Parliament and the national parliaments.


Commentant la réunion, M. Kinnock a déclaré: «À moins de douze mois de l'élargissement, il était évidemment important pour la Commission d'avoir une discussion avec les ministres concernés de tous les pays adhérents pour expliquer les changements apportés à notre organisation et entendre leur avis sur les défis qui nous attendent.

Commenting on the meeting, Mr Kinnock said: "With enlargement now less than 12 months away, it is obviously important for the Commission to have a discussion with the relevant ministries in all of the accession countries to explain the changes that we have been making as an organisation and to hear their views on what challenges lie ahead.


Cependant, il n'a pas fallu longtemps au premier ministre, qui s'était évidemment laissé entraîner dans un excès d'enthousiasme dans le cadre amical de Johannesburg, pour faire piteusement marche arrière moins d'un mois plus tard, après s'être heurté à la dure réalité des réticences des provinces, de son groupe parlementaire et même du Cabinet, à son retour.

It did not take long, however, before the Prime Minister — obviously led to overenthusiasm in the friendly confines of Johannesburg — backtracked shamelessly less than a month later after facing the hard reality of provincial, caucus and even cabinet resistance upon his return home.


Vous vous souvenez peut-être que, lorsque je suis arrivé, un épouvantable nuage planait sur moi en raison d'un parti qui n'était évidemment pas le parti du sénateur Kelly.

As you may well remember, I arrived under a terrible cloud given to me by one party that was not, of course, the party of Senator Kelly.


Lorsqu'il était ministre de la Justice à Terre-Neuve - il était évidemment conservateur et moi libéral - je l'ai toujours trouvé abordable et réceptif aux idées que je pouvais avoir à lui soumettre concernant la profession juridique dans la province.

When he was Minister of Justice in Newfoundland - and, of course, he was a Conservative, whereas I was a supporter of the Liberal Party - I always found him approachable, and receptive to ideas that I might have had with reference to matters concerning the legal profession in the province.


Si l'on se base sur les catastrophes, les famines, les conflits et les problèmes de SIDA que connaît l'Afrique, la route sera évidemment longue - comme l'a déclaré Monsieur Prodi - entre Lisbonne et Le Caire et les résultats ne seront pas très importants, mais ce n'est pas non plus, selon moi, ce que nous devons espérer ; ce n'était pas l'objectif de la réunion.

If you start by considering the disasters, famine, conflicts and problems with AIDS which Africa faces, then, as Mr Prodi says, it is certainly a long way from Lisbon to Cairo, in which case not a lot will come out of the summit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi était évidemment ->

Date index: 2022-06-09
w