Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi avons passionnément défendu " (Frans → Engels) :

Sauf erreur, le député de Winnipeg—Transcona et moi avons probablement défendu le même point de vue à une certaine époque.

I think the hon. member for Winnipeg—Transcona and I probably argued the same point at one time as well.


Le sénateur Goldstein et moi avons passionnément défendu, devant le Conseil de l'Europe, le droit de chasser le phoque, à la grande tristesse du sénateur Sibbeston, qui n'arrivait pas à croire que des gens courtois comme le sénateur Goldstein et moi pouvions nous adresser sur un ton passionné aux membres du Conseil de l'Europe.

I, at the Council of Europe, and Senator Goldstein passionately defended the rights of people to hunt seals, to the tears of Senator Sibbeston, who could not believe that urban people like Senator Goldstein and I could talk passionately to the members of the Council of Europe.


Le sénateur Goldstein et moi avons passionnément défendu, devant le Conseil de l'Europe, le droit de chasser le phoque, à la grande tristesse du sénateur Sibbeston, qui n'arrivait pas à croire que des gens courtois comme le sénateur Goldstein et moi pouvions nous adresser sur un ton passionné aux membres du Conseil de l'Europe.

I, at the Council of Europe, and Senator Goldstein passionately defended the rights of people to hunt seals, to the tears of Senator Sibbeston, who could not believe that urban people like Senator Goldstein and I could talk passionately to the members of the Council of Europe.


Vu ce qui précède, certains de mes collègues et moi-même avons défendu l’introduction d’une taxe carbone sur l’importation de produits de pays tiers, de sorte que l’idée puisse être envisagée à l’avenir, ce qui, selon moi, est une étape particulièrement importante.

In the light of this, I and some of my colleagues have advocated the introduction of a carbon tax on the import of products from third countries so that this idea can progress towards being considered in future, which I think is a particularly important step.


– (DA) Monsieur le Président, les nombreux mois que nous avons passé à négocier le paquet climat ont été passionnants et impressionnants, et je souhaiterais remercier M Hassi et les rapporteurs fictifs pour leur coopération constructive et ouverte.

– (DA) Mr President, the many months we have just spent negotiating the climate package have been dramatic and exciting, and I would like to thank Mrs Hassi and the shadow rapporteurs for their constructive and open cooperation.


Nous avons déjà eu des débats assez longs pendant lesquels votre collègue a passionnément défendu son point de vue.

We did have quite lengthy debates, with your colleague speaking passionately to these points.


C'est, vous l'avez peut-être deviné, la clause de sauvegarde que mes amis et moi-même avons tant défendue, qui va être si utile demain et qui permet de rétablir les contrôles aux frontières internes.

It is, as you may have guessed, the safeguard clause that my friends and I defended so staunchly, which will be so useful in the future and which enables internal border controls to be re-introduced.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi, en premier lieu, de remercier tout spécialement notre rapporteur M. Manders qui, comme nous l’avons vu faire si souvent par le passé, a défendu remarquablement la directive sur la responsabilité environnementale au cours de la procédure de conciliation et je souhaiterais donc le remercier ce soir pour cela de même que pour la bonne collaborat ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me start by expressing my special thanks to our rapporteur, Mr Manders, who, as we have seen him do so often in the past, has done an outstanding job of defending the environmental liability directive in the conciliation procedure, and so, this evening, let me thank him for that and also for the good personal cooperation.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de me joindre à l'accueil très chaleureux réservé à ma collègue, à l'approche de Mme Palacio Vallelersundi, et de la féliciter pour l'énergie et l'opiniâtreté avec laquelle elle a défendu cette directive et l'approche que nous avons adoptée.

Mr President, can I join in the very warm welcome to my colleague, Mrs Palacio Vallelersundi’s approach, and commend her on the drive and persistence with which she has advocated this directive and the approach that we have taken.


Laura Sabia et moi avons défendu des positions contraires sur de nombreuses questions, dont la moindre n'était pas la politique.

Laura Sabia and I have been on the opposite side of many issues, not the least of which was politics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi avons passionnément défendu ->

Date index: 2021-09-28
w