Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi aussi féliciter mme ghilardotti car nous " (Frans → Engels) :

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, en écoutant mes collègues qui ont pris la parole sur cette décision que vous venez de rendre et pour laquelle je vous félicite, moi aussi, en écoutant la whip en chef du gouvernement, il m'est venu à l'idée la réflexion suivante. Nous sommes devant le gouvernement qui a utilisé le plus de fois ...[+++]

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la-Mitis, BQ): Mr. Speaker, listening to my colleagues who spoke on the decision you have just brought down, for which I too congratulate you, and listening to the chief government whip, the following thought came to me: what we are dealing with here is a government that has made the heaviest use of gag orders to shut up the opposition in all Canadian parliamentary history.


Je peux tout d'abord honnêtement dire que j'aimerais moi aussi transmettre mes condoléances à Mme Olmstead, les féliciter, elle et son époux, du travail qu'ils ont fait dans ce dossier et de leur donner l'assurance que nous les appuyons en principe dans ce qu'ils essaient de faire, c'est-à-dire d'obtenir justice pour la marine marchande.

I can truthfully say, first of all, that I'd also like to extend my sympathies to Mrs. Olmstead, to commend both her and her husband for the amount of work they've done on this issue, and to assure them that we certainly support in principle exactly what they are trying to achieve: justice for the merchant navy.


Mme Wendy Lill: J'allais moi aussi vous poser la question car j'aimerais savoir comment nous nous comparons à d'autres pays pour ce qui est de notre aide aux institutions culturelles.

Ms. Wendy Lill: Actually I was going to ask you that as well, because I'd like to get an idea of how we stack up with other countries in terms of our commitments to our cultural institutions.


- (DE) Madame la Présidente, je souhaite moi aussi féliciter Mme Ghilardotti car nous ne sommes pas seulement 20 députés à discuter de ce rapport mais, pour une fois, la question de l’égalité des genre est traitée devant une Assemblée au grand complet.

– (DE) Madam President, I too would like to congratulate Mrs Ghilardotti on the fact that there are not just 20 Members present to debate this report, but that for once we are at last considering equalities issues with a full House.


Je me dois ici de féliciter le sous-ministre et Mme Edwards d'être parvenus à négocier un nouvel accord de perfectionnement des agents du service extérieur, car il va nous permettre d'offrir une meilleure formation, mais aussi de meilleures échelles salariales.

I want to pay compliments to the deputy and to Ms. Edwards that they were able to negotiate a new foreign service officers development agreement that allows us to have longer-term training but also a better pay scale.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, b ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.


L’excellent rapport de Mme Sauquillo - que je voudrais moi aussi féliciter pour son travail - et les propositions qu’il contient sont opportuns car ils montrent le chemin que l’Union européenne devrait suivre afin de relever les défis que le XXIe pose en matière de coopération au développement.

That is why Mrs Sauquillo’s report and the proposals contained in it are so timely – and I would also like to congratulate her on her work – because they indicate the direction which the European Union should take in responding to the challenges of the twenty-first century in the field of development cooperation.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais moi aussi commencer par féliciter notre rapporteur, Mme Ghilardotti, pour son importante contribution à la promotion et la mise en exergue de ce concept assez récent qu’est le gender budgeting.

– (EL) Madam President, I too should like to start by congratulating our rapporteur, Mrs Ghilardotti, on her enormous contribution to the promotion and highlighting of the relatively new concept of gender budgeting.


- (ES) Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais moi aussi féliciter le rapporteur, Mme Frahm, car je pense qu'elle a vraiment fait du bon travail.

– (ES) Mr President, firstly, I too would like to congratulate the rapporteur, Mrs Frahm, because I believe she has produced a really good piece of work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi aussi féliciter mme ghilardotti car nous ->

Date index: 2022-11-25
w