Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi aussi commencer mon allocution en remerciant mme schreyer " (Frans → Engels) :

- (NL) Monsieur le Président, je souhaite moi aussi commencer mon allocution en remerciant Mme Schreyer pour le travail qu’elle a accompli, et je tiens à la remercier tout particulièrement pour l’ouverture d’esprit dont elle a toujours fait preuve à l’égard de cette Assemblée.

– (NL) Mr President, I too should like to start by thanking Mrs Schreyer for the work she has done, and I should like to thank her particularly for the open-minded attitude she has always adopted to this House.


Mme Lesli Bisgould (avocate, Société mondiale pour la protection des animaux): Je suis Lesli Bisgould et j'aimerais, moi aussi, commencer par remercier tout le monde.

Ms. Lesli Bisgould (Lawyer, World Society for the Protection of Animals): I'm Lesli Bisgould, and I'd also like to start by thanking everybody.


Je souhaiterais par conséquent commencer mon allocution en remerciant brièvement toutes les personnes concernées pour leur bonne coopération, et tout particulièrement les rapporteurs fictifs MM. Purvis et Muscat, la présidente de la commission Mme Berès ainsi que tous les députés qui ont contribué à rendre possible l’adoption par chacun d’entre nous, indépendamment de notre appartenance politique, de la directive en un vote groupé lors du vote de demain.

It is for that reason that I should like, at the beginning of my speech, to briefly thank all those concerned for their good cooperation, especially the shadow rapporteurs Mr Purvis and Mr Muscat, the chairman of the Committee Mrs Berès, and all those Members who have helped to make it a matter of probability that the directive will, tomorrow, be adopted by all of us, from whatever political grouping, in a block vote.


Je souhaiterais par conséquent commencer mon allocution en remerciant brièvement toutes les personnes concernées pour leur bonne coopération, et tout particulièrement les rapporteurs fictifs MM. Purvis et Muscat, la présidente de la commission Mme Berès ainsi que tous les députés qui ont contribué à rendre possible l’adoption par chacun d’entre nous, indépendamment de notre appartenance politique, de la directive en un vote groupé lors du vote de demain.

It is for that reason that I should like, at the beginning of my speech, to briefly thank all those concerned for their good cooperation, especially the shadow rapporteurs Mr Purvis and Mr Muscat, the chairman of the Committee Mrs Berès, and all those Members who have helped to make it a matter of probability that the directive will, tomorrow, be adopted by all of us, from whatever political grouping, in a block vote.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, bien ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, tout d’abord je me joindrai moi aussi à mes collègues pour remercier Mme Krehl, pour le travail qui a été fait, et pour vous remercier, Madame Hübner, pour la qualité des rapports que nous avons eus avec vous et tous vos services tout au long de ces mois qui nous ont conduits à ce vote de demain, un vote qui, s’agissant de mon groupe, ne surprendra personne car, bien ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I will join my fellow Members in thanking Mrs Krehl for the work she has done and in thanking you, Mrs Hübner, for the quality of the relations we have had with you and with all of your services throughout the months that have led us to tomorrow’s vote. No one will be surprised as to how my group votes because, of course, we shall adopt this text, and we shall do so for at least two reasons.


Enfin, en ce qui concerne ceux qui travaillent dans le textile et le vêtement, la ministre est favorable et elle a déjà fait des démarches pour qu'il y ait un type de programme qui puisse aider ces travailleuses et travailleurs (1605) Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier la députée d'Ahuntsic de bien vouloir partager son temps de discours avec moi, et de remercier aussi mon honorable collè ...[+++]

Finally, for workers in the textile and apparel industry, the minister supports the idea and has already taken steps to create a program to help them (1605) Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Ahuntsic for kindly dividing her speaking time with me, and also to thank my hon. colleague, the member for Chambly—Borduas, with whom I have had many hours of discussion on the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Dis ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi aussi commencer mon allocution en remerciant mme schreyer ->

Date index: 2023-08-25
w