Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Allocution
Allocution d'ouverture
Allocution de clôture
Allocution inaugurale
Allocution liminaire
Congédier
Discours de bienvenue
Discours de clôture
Discours inaugural
Discours liminaire
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Français
Lettre de remerciement
Licencier
Motion de remerciements
Notes de discussion
Remercier
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Renvoyer
Se déclarer profondément reconnaissant
Speaking notes
Traduction
Vote de remerciements

Traduction de «allocution en remerciant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


allocution d'ouverture | allocution inaugurale | allocution liminaire

opening remarks | opening address | opening speech | opening allocution




allocution de clôture | discours de clôture

closing address | closing speech


allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire

inaugural address | opening address | welcome address | welcome speech


congédier | renvoyer | remercier | licencier

discharge | dismiss | fire | sack


lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret


notes de discussion | speaking notes | allocution

speaker notes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans son allocution de remerciement, le premier ministre Harper a dit ce qui suit :

In his acceptance speech, Prime Minister Harper said the following:


Je profite de mon allocution pour remercier en particulier cette auguste institution, nombre des ses membres estimés, la Commission européenne, et en particulier notre ami José Manuel Durão Barroso, qui nous a soutenus pendant plus de trente ans dans notre longue quête de liberté.

As I speak here, I am particularly grateful to this august institution, to many of its esteemed Members, to the European Commission and, in particular, to its President, our friend José Manuel Durão Barroso, who has stood behind us for over three decades in our long quest for freedom.


Monsieur le Président, je remercie ma collègue de son allocution et je la remercie de présenter une motion aussi intéressante devant la Chambre aujourd'hui.

Mr. Speaker, I would like to thank the member for her speech and for moving such a worthwhile motion in the House today.


Je souhaiterais par conséquent commencer mon allocution en remerciant brièvement toutes les personnes concernées pour leur bonne coopération, et tout particulièrement les rapporteurs fictifs MM. Purvis et Muscat, la présidente de la commission Mme Berès ainsi que tous les députés qui ont contribué à rendre possible l’adoption par chacun d’entre nous, indépendamment de notre appartenance politique, de la directive en un vote groupé lors du vote de demain.

It is for that reason that I should like, at the beginning of my speech, to briefly thank all those concerned for their good cooperation, especially the shadow rapporteurs Mr Purvis and Mr Muscat, the chairman of the Committee Mrs Berès, and all those Members who have helped to make it a matter of probability that the directive will, tomorrow, be adopted by all of us, from whatever political grouping, in a block vote.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaiterais par conséquent commencer mon allocution en remerciant brièvement toutes les personnes concernées pour leur bonne coopération, et tout particulièrement les rapporteurs fictifs MM. Purvis et Muscat, la présidente de la commission Mme Berès ainsi que tous les députés qui ont contribué à rendre possible l’adoption par chacun d’entre nous, indépendamment de notre appartenance politique, de la directive en un vote groupé lors du vote de demain.

It is for that reason that I should like, at the beginning of my speech, to briefly thank all those concerned for their good cooperation, especially the shadow rapporteurs Mr Purvis and Mr Muscat, the chairman of the Committee Mrs Berès, and all those Members who have helped to make it a matter of probability that the directive will, tomorrow, be adopted by all of us, from whatever political grouping, in a block vote.


− (EN) Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l’occasion de dire quelques mots au nom de la présidence et du Conseil, pour réagir à votre allocution et aux interventions prononcées par les représentants des différents groupes politiques.

− Mr President, I am grateful to you for this opportunity to say a few words on behalf of the Presidency and on behalf of the Council, in response to you and to the interventions from the representatives of the political groups.


- (NL) Monsieur le Président, je souhaite moi aussi commencer mon allocution en remerciant Mme Schreyer pour le travail qu’elle a accompli, et je tiens à la remercier tout particulièrement pour l’ouverture d’esprit dont elle a toujours fait preuve à l’égard de cette Assemblée.

– (NL) Mr President, I too should like to start by thanking Mrs Schreyer for the work she has done, and I should like to thank her particularly for the open-minded attitude she has always adopted to this House.


Nous sommes en train de créer, par voie législative, cette structure que j'ai décrite au début de mon allocution et il n'y a pas de meilleur temps pour donner avis aux fonctionnaires, aux ministres et à tous les autres intéressés du bien-fondé du projet que j'épouse pour la tourbière d'Alfred (1520) [Traduction] J'ai remercié le ministre et je remercie mes collègues d'appuyer le projet de loi.

We are creating, through legislation, the structure I described at the beginning of my speech and there is no better time to tell officials, ministers and anyone else interested, about the merits of the project I am undertaking for the Alfred bog (1520) [English] I have thanked the minister and I thank colleagues for supporting the bill.


[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, je voudrais commencer mon allocution en remerciant la députée de Mercier pour son amendement.

[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, I would like to begin by thanking the hon. member for Mercier for her amendment.


Les membres ont remercié M. Tsochatzopoulos pour son allocution et l'ont en particulier félicité pour la priorité accordée à la promotion d'un développement économique durable et à l'élargissement.

Members thanked Mr Tsochatzopoulos for his presentation and particularly the priority attached to promoting sustainable economic development and enlargement.


w