Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifications vous semblent-elles » (Français → Anglais) :

Ces mesures vous semblent-elles raisonnables ou ne pourraient-elles que compliquer un processus qui vous semble tout à fait ouvert?

Do you think these are reasonable safeguards, or do they just complicate a matter that you'd like to see wide-open?


Vous semblent-elles raisonnables ou déraisonnables dans les circonstances?

Do they seem reasonable or unreasonable in the circumstances?


Le sénateur Oliver: Les recommandations du groupe de travail vous semblent-elles suffisamment fermes, ou bien préconiseriez-vous d'autres changements?

Senator Oliver: Are the task force recommendations strong enough for you, or would you suggest further changes?


Ces dispositions ne vous semblent-elles pas des mesures visant à protéger le principe du mérite, comme vous le souhaitez?

Would these not appear to you to be safeguards that could help move this bill in the direction that you want it to go in terms of protecting the merit principle?


La disposition sur les sociétés de portefeuille vous semblent-elle présenter un intérêt quelconque?

Would the holding company provision be of any interest to you?


Des améliorations ou des modifications vous semblent-elles nécessaires dans le processus d'adhésion et/ou la période d'introduction de l'euro?

Do you see a need for improvement or change in the accession process and/or the euro introduction period?


Je cite: "Pourquoi ne vous êtes-vous pas prononcé pour le respect des droits de l’homme à Haïti et pourquoi vos protestations contre la violation actuelle des droits de l’homme au Zimbabwe semblent-elles aussi peu audibles?"

Let me quote: ‘Why did you not speak up for human rights to be respected in Haiti, and why do your protests against the ongoing violation of human rights in Zimbabwe sound so muted?


Je suis surpris que l'on dise ici qu'il n'est pas suffisant que l'Union ait annoncé pour la première fois qu'elle désire et s'engage formellement à ratifier le protocole de Kyoto et qu'en même temps elle soit parvenue à Monterrey à un compromis concernant l'aide au développement, deux rendez-vous qui me semblent être extrêmement importants.

It surprises me that it should be said here that it is not enough that for the first time the Union has said that it wishes to, and formally undertakes to, ratify the Kyoto Protocol and that at the same time it has reached an agreement on development aid in Monterrey, which I think are two very important matters.


Bien sûr, nous ne pourrons faire les grandes modifications des règles que si elles sont liées à la Convention, mais les habitudes - je puis vous l'assurer - ont changé ; les règles, nous devrons les modifier ensemble.

Clearly, we will only be able to make major changes to the rules in conjunction with the Convention, but I can assure you that we work differently now: we will be changing the rules together.


Aussi vous demanderais-je de ne pas inclure cette référence sur la modification des perspectives financières, en tenant compte, bien sûr, de deux choses : premièrement, qu'il est évident que de toute manière la Commission envisagera une modification des perspectives financières à l'avenir dans laquelle elle tiendra compte aussi bien de cet aspect que d'autres aspects liés au Kosovo ; deuxièmement, que, en toute logique, c'est à l'autorité budgétaire, à vous en tant que Parlement, à la Commission dans ses propositions et au Conseil dans ses décisions, de prendre les décisions opportunes pour l'année 2000 sans pour autant préjuger en ce m ...[+++]

Therefore, I would ask you not to include this reference to the revision of the Financial Perspective bearing in mind two things: firstly, that the Commission will clearly in any event consider revising the Financial Perspective in the future, taking into account not only this question but also other matters relating to Kosovo. Secondly, that logically it will fall to the budgetary authorities, to you as Parliament, to the Commission in its proposals and to the Council in its decisions, to take the decisions which it considers appropriate for 2000 without, at the moment, anticipating the definitive solution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifications vous semblent-elles ->

Date index: 2023-06-16
w