Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modification nous vient " (Frans → Engels) :

Nous trouvons que la modification proposée vient limiter l'accès et la progression de l'égalité du statut et d'usage du français et de l'anglais, et qu'elle contrevient aux parties IV et VII de la Loi sur les langues officielles.

We think it would limit access and hamper progress toward equality of status and use of French and English, and that it violates Parts IV and VII of the Official Languages Act.


M. Lawson Hunter: Nous voulions prendre les devants, parce que nous avons lu dans la presse qu'on envisageait des modifications, et qu'il y avait des ministres qui en parlaient; le problème vient du fait que nous n'avions aucune idée de la teneur de ces modifications.

Mr. Lawson Hunter: I think it was anticipatory, because we were reading in the press and we were seeing ministers talking about possible amendments, but the problem was that we had no idea what they were.


Avec la modification qui vient d'être défaite, nous convenons déjà de l'idée d'étudier la question au mois de février.

By way of the previous amendment that was just defeated, we've already agreed to the fact that we were going to be looking at that in the month of February.


L'idée de cette modification nous vient de la CSN, encore une fois, qui disait:

The idea for this amendment came from the CSN, once again, which said:


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, comme vient de le dire Markus Ferber, le rapport de Salvador Garriga Polledo ne pose véritablement pas de problème puisque nous savions que, vu les modifications intervenues à la Commission, il nous faudrait vraisemblablement en passer par un budget rectificatif et supplémentaire.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as Mr Ferber has just said, Mr Garriga Polledo’s report does not really pose a problem as we knew that, given the changes that have taken place in the Commission, we would probably need a supplementary and amending budget.


Comme le commissaire Nielson vient de nous le dire, nous parlons d’une proposition de modification d’un règlement qui, selon l’avis de la Commission et, d’après ce que les services de la Commission nous ont dit, touche à des aspects purement techniques - ce qu’il n’a pas mentionné spécifiquement - et se rapproche de ce que le Parlement a toujours considéré comme ayant un contenu politique indéniable, ne fût-ce qu’en raison de l’intention d’allonger de deux ans la durée et la capacité opération ...[+++]

As Commissioner Nielson has just told us, we are talking about a proposed regulatory modification which, in the Commission's opinion, according to what the Commission services have told us, affects purely technical aspects - he did not mention this specifically – and comes closer to what Parliament believes has always had an unquestionably political content, if only because the intention is to extend by two years the duration and the operational capacity of an instrument which according to all the reports and opinions received, and which are mentioned by the Council's communication, is of very great interest.


Les modifications qui nous sont proposées - cela vient d’être rappelé - ont pour objet, d’une part, d’intégrer dans le texte des évolutions qui sont apparues dans les différents systèmes de sécurité sociale et, d’autre part, à titre essentiel, d’intégrer des décisions de la Cour de justice des Communautés européennes, lorsque celle-ci a eu à se prononcer sur ces sujets.

As has just been pointed out, the purpose of the amendments proposed to us is, on the one hand, to incorporate into the document changes that have appeared in the various social security schemes and, on the other hand, to perform the essential task of incorporating the decisions of the Court of Justice of the European Communities when the latter has had to give a ruling upon these topics.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Représentants du Conseil, chers collègues, nous sommes donc amenés à nous prononcer sur le rapport de M. Nisticò, un rapport important puisqu'il vise, comme on vient de le dire, à interdire la mise sur le marché de substances nouvellement classées comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, et qui constitue, il faut le souligner, la 23e modification de la dir ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, representatives of the Council, ladies and gentlemen, we now have to decide on the report by Mr Nisticò, an important report because, as has just been mentioned, it aims to prohibit the marketing of substances newly classified as carcinogens, mutagens or substances toxic to reproduction. It also constitutes – and I would emphasise this – the twenty-third amendment to the directive.


L'amendement vient renforcer une autre modification proposée antérieurement par le gouvernement qui rend l'élaboration d'un plan d'action facultative, c'est-à-dire non obligatoire. Par contre, si le ministre décide d'élaborer un tel plan d'action, la motion précise certains éléments dont il faudra tenir compte (1050) Je le répète, nous rejetterons cette motion, parce qu'elle dilue grandement les modifications proposées par le comité et omet notamment de mentionner le trait ...[+++]

The amendment reinforces an earlier government amendment that makes the development of an action plan discretionary, not mandatory, although when the minister chooses to develop an action plan this motion will still dictate some elements to be included (1050) Again we will be opposing the motion because it strongly waters down the committee's changes and, in particular, omits mention of tax treatment and subsidies to eliminate disincentives.


- (NL) Monsieur le Président, le rapporteur vient de nous demander de renoncer aux modifications portant sur la légalisation ou l’autorisation de certaines drogues car, selon lui, là n’est pas l’objet du texte.

– (NL) Mr President, the rapporteur asked us a moment ago to refrain from making any references to the legalisation or otherwise of drugs or to whether or not a policy of tolerance is to be adopted, because this is not what is at issue here. However, I am not so certain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modification nous vient ->

Date index: 2024-12-04
w