Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette modification nous vient » (Français → Anglais) :

Cette modification, qui vient d'être adoptée par le comité sénatorial de la justice, exemptera les Canadiens des contrôles draconiens à la frontière américaine.

It has been adopted by the senate judiciary committee to exempt Canadians from the U.S. border controls, the draconian measures.


Nous trouvons que la modification proposée vient limiter l'accès et la progression de l'égalité du statut et d'usage du français et de l'anglais, et qu'elle contrevient aux parties IV et VII de la Loi sur les langues officielles.

We think it would limit access and hamper progress toward equality of status and use of French and English, and that it violates Parts IV and VII of the Official Languages Act.


Le 15 décembre 2015, nous avons à la Commission fait une proposition concernant la protection des frontières extérieures; cette proposition vient d'être adoptée par le Conseil des ministres et le Parlement européen.

On 15 December 2015 we the Commission made a proposal on protecting the external borders; this proposal has now been adopted by the Council and European Parliament.


De plus, notre association est d'avis que le paragraphe 5(1) de la Loi sur les aliments et drogues offre des dispositions suffisantes pour ce qui est des produits laitiers et des abus éventuels concernant des déclarations et des étiquettes indiquant « Produit du Canada ». De plus, le projet de loi C-51 dont est saisie la Chambre des communes actuellement, contient des modifications et vient clarifier et renforcer cette loi importante, notamment grâce à ...[+++]

As well, DPAC and its members believe that when it comes to dairy products and the misuse of “Product of Canada” statements and labels, or in advertising, this is already covered by subsection 5(1) of the Food and Drugs Act, and that Bill C-51, which is before the House now, and the changes there clarify and strengthen that important legislation especially since the word “origin” has been added.


L'idée de cette modification nous vient de la CSN, encore une fois, qui disait:

The idea for this amendment came from the CSN, once again, which said:


C’est nous, les Européens, qui devons nous préoccuper de cette nouvelle réalité et nous ne pouvons pas minimiser les manifestations sociales qui l’expriment, contrairement à ce que vient de faire malheureusement le Premier ministre Aznar concernant la manifestation qui aura lieu cette semaine à Barcelone.

It is we Europeans who should be concerned about this new reality, and we cannot play down the social demonstrations that express this concern, which, disgracefully, Mr Aznar has just done with regard to the demonstration that is due to take place this week in Barcelona.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and ...[+++]


Cette voie est désastreuse car elle subordonne nos peuples à la concurrence et nous nous retrouverons au cœur d'une grave crise économique si l'Europe vient un jour à perdre cette compétition.

This is a disastrous route because it makes our people dependent on competition, and as soon as Europe loses this competitive battle, it will plunge our continent into a deep economic crisis.


Dès lors que l’on admet que la politique de l’emploi doit être intégrée dans toutes les politiques spécifiques, l’adoption de cette position vient confirmer que nous croyons aux mesures que nous prenons et que nous entendons bien les voir réalisées.

Now it has been agreed that employment policy needs to be mainstreamed, adopting this position would confirm that we believe and mean what we say.


Cette modification ne vient pas grossir les fonctions d'inspection que le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire a à remplir comme le laisse sous-entendre l'opposition.

Contrary to what the opposition has been implying, this amendment does not add to the inspection functions of the Minister of Agriculture and Agri-Food.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette modification nous vient ->

Date index: 2024-09-29
w