Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modifiant notre attitude " (Frans → Engels) :

Nous devrions préserver la grande taille de nos panneaux et penser plus gros, construire de plus gros édifices en modifiant notre attitude à l'égard de la façon dont le bois et les produits en bois d'ingénierie peuvent se comporter.

We should be keeping these panels in large scale and thinking bigger, building larger buildings by changing our attitude toward the way wood and engineered wood products actually work.


– Comme vous l’avez montré, Monsieur de Maizière, notre réunification (la réunification de l’Allemagne) a débuté encore plut tôt, puisque nous avions modifié notre attitude et notre approche de notre histoire européenne commune et de notre avenir européen commun.

– As you have shown, Mr de Maizière, our reunification – the reunification of Germany – started even earlier because we changed our attitude, our approach to our common European history and our common European future.


Les décisions liées à la Charte modifient les relations d'affaires et les relations familiales; elles modifient le monde des arts, de l'enseignement et de la politique; elles modifient les attitudes qui concernent l'application de la loi et le développement de notre estime de nous-mêmes.

Charter-related decisions alter relationships in business and family in areas of artistic, academic and political expression, and in attitudes about law enforcement and the development of our sense of self-worth.


Je ne vois rien de plus grave qui puisse modifier mon attitude profonde et je pense que c’est le cas pour un très grand nombre de personnes, notre attitude donc tout à fait délibérée.

I have seen nothing more profound that would change my profound attitude and I think that goes for very many, so that is very much deliberate.


Il est important de s’adresser aux personnes les plus touchées par le conflit, mais les projets consacrés aux jeunes, à notre avenir, ont contribué de façon tout aussi importante à modifier les attitudes et les perceptions.

Targeting those most affected by the conflict is important, but the projects dealing with young people, our future, have been equally important in changing attitudes and perceptions.


Nous ne pouvons pas maintenir notre comportement actuel en tant que société—surtout dans les zones urbaines—et espérer en même temps atteindre nos objectifs (1545) Nous devons modifier nos attitudes, nous devons modifier nos valeurs, nous devons modifier notre mode de vie, et nous devons modifier la façon dont nous organisons notre société, surtout en ce qui a trait à l'aménagement du territoire qui relève des provinces.

We cannot keep up the present level of behaviour that we have as a society, especially in the urban areas, and expect to meet our targets (1545) We have to change our attitudes, we have to change our values, we have to change our lifestyle, and we have to change the way we organize society, particularly land use planning that comes under the provinces.


Je désire mettre l'accent sur ce qui sera, selon moi, le véritable défi que vos collègues et vous-même devrez relever lorsque vous vous réunirez à la fin du mois pour discuter de la proposition de la présidence, à savoir comment modifier notre attitude globale et penser à l'esprit d'entreprise, à la manière d'encourager nos citoyens à lancer de nouvelles entreprises, qui - nous l'admettons aujourd'hui - sont le moteur de la nouvelle économie. Il est triste de constater que l'Europe a dû être stimulée par "l'économie du savoir" pour comprendre ce qui était évident depuis dix ans ou plus, à savoir ...[+++]

I want to emphasise what I believe is the real challenge which will face you and your colleagues when you sit down at the end of this month to discuss the presidency's proposal: namely how to change our whole attitude and thinking about entrepreneurship, about encouraging people to go out and start the new businesses that we now acknowledge are the engines of the new economy. It is sad for Europe that it has actually needed the stimulus of the "knowledge economy" to realise what has been clear for the last decade or more, that our economy i ...[+++]


Ceci découle, à n’en pas douter, de notre attitude, qui est double : d’une part, notre attitude de compassion et d’autre part, notre attitude miséricordieuse, qui correspond, en fait, à l’incapacité de modifier les anciens liens coloniaux qui nous liaient, Europe, à l’Afrique.

This is undoubtedly down to our dual approach of pity on the one hand and misericordia on the other, in other words the inability to snap out of the old colonial relations between Europe and Africa.


Nous devons modifier notre attitude de manière à changer un peu les choses (1110) Par exemple, si les députés écoutaient les Canadiens et prêtaient attention aux pétitions qui nous sont présentées, l'article 745 du Code criminel disparaîtrait.

We need the kind of adjustment that would make things a little different (1110) For example, if members listened to the Canadian people and paid attention to the petitions that land in this place, section 745 of the Criminal Code would disappear.


En effet, il est inutile d'ouvrir le marché japonais si les sociétés européennes ne sont pas disposées à investir du temps, de l'argent et des efforts pour le développer; - modifier notre attitude envers les investissements japonais en Europe.

- To be present in Japan. It is pointless to open up the Japanese market unless European companies are willing to invest time, money and effort in developing it. - To change our attitude towards Japanese investment in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifiant notre attitude ->

Date index: 2023-06-07
w