Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme parrish connaît beaucoup " (Frans → Engels) :

Le président: Ils savent peut-être que cela n'est pas sérieux mais nous avons une audience à la télévision qui est beaucoup plus importante que celle qui se trouve dans cette salle d'audience et qui se demande sans doute de quoi Mme Parrish peut-elle bien vouloir parler.

The Chair: They might know you're joking, but we have a television audience much larger than this room that may be wondering what the heck Ms. Parrish is talking about.


Mme Carolyn Parrish: Merci beaucoup, monsieur le président.

Ms. Carolyn Parrish: Thank you very much, Mr. Chairman.


Mme Sarkar: Je vais demander à mon collègue de vous répondre, parce qu'il s'y connaît beaucoup plus que moi, mais j'ai cru comprendre que normalement, nous recevrions une demande d'un musée particulier, tel que le Musée des beaux-arts de l'Ontario ou le Musée des beaux-arts de Montréal, qui aurait déjà négocié avec un autre musée, comme le Louvre ou un musée de Londres, pour faire venir une exposition au Canada.

Ms Sarkar: I may defer to my colleague, who knows a lot more about this than I do, but my understanding is that we would receive an application from a museum, such as the Art Gallery of Ontario or the Musée des beaux-arts in Montreal, that would have negotiated with another museum the Louvre or a museum in London to bring an exhibition to Canada.


M. Rick Borotsik: Monsieur le président, sauf tout le respect que je lui dois, je sais que Mme Parrish connaît beaucoup mieux la chanson, pour ce qui est de cette question particulière, que moi, mais je ne pense pas qu'il soit juste de dire que nous faisons les choses trop vite.

Mr. Rick Borotsik: Mr. Chairman, with the utmost of respect, I know Ms. Parrish has been around the mulberry bush on this particular issue many more times than I, but to say that we're dealing with it too fast I think is probably not correct.


Tout d’abord, je voudrais féliciter Mme Gutiérrez pour avoir consacré beaucoup de temps et d’énergie à élaborer un projet de texte qui a, à vrai dire, réussi à atteindre le stade du débat et du vote en plénière, en dépit de la résistance que le Parlement connaît parfois.

Firstly, I would like to congratulate Mrs Gutiérrez on having spent a great deal of time and energy compiling a draft text that has actually managed to come for plenary debate and voting despite the resistance that can be experienced in the Parliament.


Elle s’appliquera à une zone beaucoup plus vaste, de Limerick - que Mme Doyle connaît très bien - à de nouveaux endroits comme la Lettonie, Nicosie et d’autres parties de l’Europe centrale et orientale.

We are going to see them applied over a wider area, from Limerick – which Mrs Doyle knows very well – to new places such as Latvia, Nicosia and other parts of Central and Eastern Europe.


Le sénateur Carstairs: Il a également fait un bon choix puisque Mme Haverstock a beaucoup lutté, comme bon nombre de gens en Saskatchewan, et elle connaît bien les problèmes auxquels les gens de la Saskatchewan font face à l'heure actuelle.

Senator Carstairs: He has also made an excellent choice in that Ms Haverstock has struggled, as have many in Saskatchewan, and she has a firsthand knowledge of the struggle that people in Saskatchewan are presently facing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme parrish connaît beaucoup ->

Date index: 2024-03-07
w