Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme hermange et mon groupe votera » (Français → Anglais) :

J'ai ici à mes côtés, pour vous fournir des renseignements et détails sur toute question que vous pourriez avoir, ma sous-ministre, Mme Margaret Bloodworth; mon sous-ministre adjoint aux politiques, M. Louis Ranger; mon sous-ministre adjoint du Groupe Programmes et Cessions, M. Ron Sully; et mon sous-ministre adjoint du Groupe Sécurité et Sûreté, Ron Jackson.

Accompanying me to provide background and details for any questions you may have are my Deputy Minister, Margaret Bloodworth; Assistant Deputy Minister, Policy, Louis Ranger; Assistant Deputy Minister, Programs and Divestiture, Ron Sully; and Assistant Deputy Minister, Safety and Security, Ron Jackson.


Mme Jennifer Hillard: Mon rôle est de faire valoir les points de vue des consommateurs, qui nous sont transmis par notre association et nos groupes de discussion.

Ms. Jennifer Hillard: My role is to put forward the consumer positions that we have from our association and from our focus groups.


Mme Elsie Wayne: Mon problème est le suivant: sachant qu'en 1999 il y avait 350 groupes terroristes au Canada, on s'est contenté de congédier 750 personnes au lieu de donner au SCRS les outils nécessaires pour faire le travail.

Mrs. Elsie Wayne: The concern I have is that knowing in 1999 we had 350 terrorist groups in Canada, instead of giving CSIS the tools to do what they had to do, they laid off 750 people.


Enfin, je partage l'essentiel des remarques exprimées dans le rapport de Mme Hermange et mon groupe votera bien sûr pour ce rapport.

Lastly, I agree with most of the comments expressed in Mrs Hermange’s report and my group will, of course, vote for this report.


En ce qui concerne l’article 71, je voudrais dire que, bien entendu, mon groupe votera contre, entre autres et surtout parce qu’il contient une série d’erreurs techniques et suscite un débat qui n’a pas lieu d’être ici, un débat qui ternit les aspects les plus importants du rapport et surtout - je tiens à le dire - l’excellent travail réalisé par Mme Jeggle, un travail efficace et consciencieux qui a abouti à une approche très sensée de la question.

With regard to paragraph 71, I would like to say that my group is of course going to vote against that paragraph, amongst other things, and in particular because it contains a series of technical errors and involves a debate that is completely out of place here, a debate that is tarnishing the most important aspects of this report and, above all – I must say – the excellent work of the rapp ...[+++]


La reconnaissance, l’application et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants ont une telle valeur que le groupe parlementaire du parti socialiste européen votera sans réserve en faveur de l’ensemble des amendements et du rapport de Mme Hermange.

Recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children are of such great value that the Group of the Party of European Socialists will vote unreservedly in favour of all of the amendments and Mrs Hermange’s report.


Mon groupe votera donc contre la plupart des amendements qui plaident pour ce principe et pour la position du rapporteur.

My group will therefore be voting against most amendments that advocate this principle and in support of the rapporteur's position.


- (ES) Monsieur le Président, si les amendements que nous avons apportés au rapport de Mme Boumediene ne sont pas acceptés, mon groupe votera contre pour des raisons qui, j'estime, reposent sur le fond.

– (ES) Mr President, in the event that the amendments we are presenting to Mrs Boumediene-Thiery ’s report are not accepted, my group will vote against it for reasons which I believe to be fundamental.


Mme Raymonde Folco: Mon impression est que la «société civile» est une de ces expressions à la mode—depuis quelques années maintenant—et qu'ils ont voulu faire un geste mais sans trop savoir lequel, et que ce groupe, avec beaucoup de difficulté, essaie de dégager quelques objectifs.

Ms. Raymonde Folco: The impression I have is that “civil society” is a buzzword phrase—it has been for a few years now—that they felt a need but it was very vague, and that the group is, with very great difficulty, trying to get to some objectives.


Mme Nancy Stiles: Mon groupe a entamé des démarches afin d'essayer de recueillir des renseignements sur l'état de préparation des réseaux d'infrastructure clés à l'échelle internationale.

Ms. Nancy Stiles: My group is certainly at the beginning of the process of trying to collect the information about the readiness status of key global infrastructural systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme hermange et mon groupe votera ->

Date index: 2022-09-23
w