Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme anne legars parmi nous " (Frans → Engels) :

Dans la salle, nous avons avec nous aujourd'hui le capitaine Stephen Brown et M. Duncan Wilson, et par vidéoconférence, Mme Anne Legars.

In the room we have with us Captain Stephen Brown; Mr. Duncan Wilson; and by video conference, Ms. Anne Legars.


Le rapporteur sur les questions climatiques, Mme Doyle, est parmi nous et écoute tout ceci.

We do have the rapporteur on the climate here, Mrs Doyle, who will be listening to all of this.


Je suis ravi d'accueillir la Fédération maritime du Canada et d'avoir Mme Anne Legars parmi nous, ainsi que l'Organisation nationale des femmes immigrantes et des femmes appartenant à une minorité visible du Canada, représentée par Mme Anu Bose, directrice exécutive et Karine Pelletier.

Anyway, let's get started. It is my pleasure to welcome the Shipping Federation of Canada and to have Anne Legars with us again, as well as the National Organization of Immigrant and Visible Minority Women of Canada, represented by Dr. Anu Bose, executive director, and Karine Pelletier.


Mme Anne Legars: Non, nous ne représentons pas les ports.

Ms. Anne Legars: No, we don't represent ports.


Mme Anne Legars: Je voudrais compléter la réponse. Souvent, les gens sautent à la conclusion que parce que nous appuyons cette étude exhaustive qui sera menée par le US Army Corps of Engineers, nous appuyons sans réserve l'agrandissement des installations, etc.

Ms. Anne Legars: If I might just add one more thing, people often jump to the conclusion that because we support the comprehensive study to be undertaken by the US Army Corps of Engineers, we wholeheartedly support the expansion of facilities and so forth.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me faut admettre que le sujet dont nous traitons ce matin compte selon moi parmi les plus complexes de ceux abordés au cours de cette législature et je dois rendre hommage à la masse considérable de travail accomplie par Mme McCarthy.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must admit that, of the many subjects dealt with in this term, the subject that we are dealing with this morning has, for me, been one of the most complex, and I must acknowledge the enormous amount of work that Mrs McCarthy has carried out.


Je dois admettre que, représentant Londres, je n'ai pas beaucoup de pêcheurs dans ma circonscription électorale et que je suis ravie de pouvoir présenter quelques commentaires au nom de Mme Scallon qui, malheureusement, ne peut être parmi nous aujourd'hui en raison d'un rendez-vous urgent.

I have to admit that representing London I do not have too many fishermen in my constituency and I am delighted to be able to put forward a few comments on behalf of Mrs Scallon who, unfortunately, cannot be here today as she has a pressing engagement.


Au nom du Conseil, Mme Durant, présidente en exercice, est présente parmi nous et nous l'en remercions.

On behalf of the Council, Mrs Durant is with us as President-in-Office of the Council and we thank her for being here.


Nous sommes à présent prêts à approuver cette gestion, après adoption par la Commission d’une série de mesures destinées à améliorer l’efficacité de l’aide, parmi lesquelles il convient de souligner la création de Europe Aid, mais nous émettons tout de même des réserves à l’égard de certaines données : en 1999, comme l’a dit Mme Rühle, le niveau des paiements à charge du FED a été décevant ...[+++]

We are now in a position to approve it, now that the Commission has adopted a series of measures to improve the effectiveness of aid, in particular the creation of Europe Aid, but at the same time certain data leads to some reservations: in 1999 the level of payments from the EDF was disappointing when compared to the level of commitment appropriations and payments achieved in previous years, as Mrs Rühle has said.


Nous avons le plaisir d'accueillir comme témoins les représentants d'un certain nombre d'organisations: le président de la Chambre de commerce du Québec, M. Michel Audet; le vice-président de l'Institut canadien des comptables agréés (ICCA), M. Pierre Brunet; le directeur fédéral de la Fédération des contribuables canadiens, M. Walter Robinson; Mme Lucie Poirier et M. François Saillant, du Front d'action populaire en réaménagement urbain; le président-directeur général de la Fédération maritime du Canada, M. Gilles Bélanger, ainsi que Mme Anne Legars ...[+++]irectrice, Politique et affaires gouvernementales, et M. Ivan Lantz, directeur, Relations maritimes, de cette même fédération.

We have the pleasure to have with us the following witnesses representing a number of organizations: from la Chambre du commerce du Québec, Michel Audet, the president; from the Canadian Institute of Chartered Accountants, Pierre Brunet, vice-chair, CICA board of directors; from the Canadian Taxpayers' Federation, Walter Robinson, federal director; from le Front d'action populaire en réaménagement urbain, Lucie Poirier and François Saillant; from the Shipping Federation of Canada, Gilles Bélanger, president and CEO, Anne Legars, director, policy and government affairs, and Ivan Lantz, director, marine operations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme anne legars parmi nous ->

Date index: 2023-12-13
w