Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "missions qui lui étaient traditionnellement " (Frans → Engels) :

L'adhésion de la Banque de Finlande au système européen des banques centrales n'a pas modifié pour l'essentiel les missions qui lui étaient traditionnellement confiées.

When the bank became part of the European System of Central Banks, this did not fundamentally alter the traditional remit of the Bank of Finland.


La proposition attribue une nouvelle mission à Europol, en lui assignant des tâches, qu'elle étend quelque peu, en matière de formation des agents des services répressifs, et qui étaient jusqu'ici dévolues au CEPOL.

The proposal introduces a new task for Europol, incorporating and broadening to some extent the tasks related to training of law enforcement officials currently executed by CEPOL.


23. prend note de la conclusion que tire la Cour dans son rapport spécial n° 5/2014, selon laquelle, d'une manière générale, les ressources de l'Autorité au cours de sa phase de démarrage étaient insuffisantes pour lui permettre d'honorer son mandat; reconnaît que le SESF est encore dans sa phase de mise en place et insiste sur le fait que tant les missions d'ores et déjà confiées à l'Autorité que ses attributions à venir, envisagées dans le cadre des travaux législatifs en cours, nécessitent des ressources humaines et budgétaires su ...[+++]

23. Takes note of the Court's conclusion in its special report No 5/2014 that overall, the Authority’s resources during its start-up phase were insufficient to allow it to fulfil its mandate; acknowledges that the ESFS is still in a setting-up phase and stresses that the tasks already entrusted to the Authority, as well as future tasks envisaged in on-going legislative work, require an adequate level of staff and budget to allow for high-quality supervision; emphasises that the need to combine additional tasks with additional resources should always be carefully considered; stresses, however, that any potential increases in its means ...[+++]


23. prend note de la conclusion que tire la Cour dans son rapport spécial n° 5/2014, selon laquelle, d'une manière générale, les ressources de l'Autorité au cours de sa phase de démarrage étaient insuffisantes pour lui permettre d'honorer son mandat; reconnaît que le SESF est encore dans sa phase de mise en place et insiste sur le fait que tant les missions d'ores et déjà confiées à l'Autorité que ses attributions à venir, envisagées dans le cadre des travaux législatifs en cours, nécessitent des ressources humaines et budgétaires su ...[+++]

23. Takes note of the Court's conclusion in its special report No 5/2014 that overall, the Authority’s resources during its start-up phase were insufficient to allow it to fulfil its mandate; acknowledges that the ESFS is still in a setting-up phase and stresses that the tasks already entrusted to the Authority, as well as future tasks envisaged in on-going legislative work, require an adequate level of staff and budget to allow for high-quality supervision; emphasises that the need to combine additional tasks with additional resources should always be carefully considered; stresses, however, that any potential increases in its means ...[+++]


En tant que commandant du groupement tactique, j'avais pour rôle de commander le bataillon et de m'assurer que le groupement menait à bien les missions qui lui étaient confiées pendant son affectation dans le théâtre.

My role as the battle group commander was to command the battalion and ensure that our battle group achieved its assigned missions while in theatre.


Malgré les observations admirables du député concernant la mission, ne pense-t-il pas que nous devrions investir davantage d'argent dans la mission civile au lieu de réaffecter les fonds qui lui étaient consacrées à l'entraînement, puisque cet objectif-là sera atteint quoi qu'il arrive?

Notwithstanding the hon. member's admirable comments about the mission, does he not think we should be spending more money on a civilian mission, not cutting it and putting our money into training of troops when in fact we are going to meet those goals anyhow?


Les premières missions du genre étaient traditionnellement de nature militaire.

These early missions were traditionally military in nature.


Ils font toutefois remarquer qu'une telle controverse s'est poursuivie indépendamment et en marge du personnel du Bomber Command qui a accompli, avec loyauté et professionnalisme, les missions qui lui étaient assignées par des leaders politiques élus et des commandants militaires nommés.

They point out however, that such controversy existed above and beyond Bomber Command personnel, who loyally and professionally carried out missions assigned by duly elected political leaders and appointed military commanders.


L. considérant que les incendies de forêt se sont également multipliés en raison du dépeuplement progressif des campagnes, de la diminution de l'activité agricole et des activités traditionnelles qui lui étaient associées, de l'entretien insuffisant des forêts et de l'absence de politique de protection efficace dotée d'instruments appropriés et d'un financement au niveau communautaire,

L. whereas forest fires have also been on the increase because of the progressive depopulation of the countryside, the decrease in farming and traditional activities associated with farming, the failure to maintain the forests properly, and the absence of an effective protection policy with suitable instruments and funding at Community level,


Nous avons discuté avec des représentants d'Europol à propos des trafics dont des femmes et des enfants sont les victimes, et ces représentants nous ont dit qu'ils étaient en possession de deux rapports - mais ces rapports ne sont pas officiels : il n'y a donc qu'Europol qui soit au courant des missions qui lui sont assignées.

We have had discussions with representatives from Europol with respect to trafficking in women and children, and they say that they have two reports. However, these reports are not official, so only Europol is aware of Europol's own activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

missions qui lui étaient traditionnellement ->

Date index: 2022-10-04
w