Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minsk va aussi nous permettre » (Français → Anglais) :

Mais en renforçant notre unité et en réaffirmant nos valeurs, nousaffirmons aussi notre envie d'être ensemble, unsere Gemeinschaft, qui doit nous permettre de continuer à bâtir notre Europe, en changeant ce qui doit l'être, en se concentrant davantage sur ce qui compte réellement pour aller plus loin ensemble.

However, by strengthening our unity and reaffirming our values, we also reiterate our desire to be together, 'unsere Gemeinschaft', which allow us to continue to build our Europe, changing it where needed and focusing more on what really matters in order to go forward together.


Ce dernier contribuera à la mise au point et au déploiement des outils et des technologies nécessaires pour nous permettre de nous adapter à une menace en constante évolution et à faire en sorte que nos moyens de défense restent à un niveau aussi avancé que les armes employées par les cybercriminels.

The European Cybersecurity Research and Competence Centre will help develop and roll out the tools and technology necessary to keep up with an ever-changing threat and make sure our defences are as state-of-the-art as the weapons that cyber-criminals use.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Aujourd'hui, nous appelons les autorités chinoises de permettre sa femme, madame Liu Xia et sa famille d'enterrer Liu Xiaobo à l'endroit de leur choix et leur permettre aussi de pleure sa mort en paix .

At this time, we appeal to the Chinese authorities to allow his wife, Ms Liu Xia and his family to bury Liu Xiaobo at a place and in a manner of their choosing, and to allow them to grieve in peace.


Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situati ...[+++]

Greece in particular, as well as countries along the Western Balkan Route, are still hosting a large number of asylum seekers and irregular migrants, who may present a risk of secondary movements.


Le partenariat avec la Banque européenne d’investissement va aussi nous permettre de procurer des ressources à long terme – sous la forme, notamment, de financement d’actifs, de crédit-bail, de financement du fonds de roulement ou de facilités de caisse – à des PME admissibles, et d’apporter ainsi à ces chefs d’entreprises la tranquillité d’esprit nécessaire à la poursuite de leurs objectifs stratégiques».

The partnership with European Investment Bank will also enable Chase Bank to give long term lending facilities such as asset finance, leasing, working capital finance, over draft facilities amongst others to eligible SMEs, which in turn will give the business owners peace of mind as they pursue their strategic goals". said Paul Njaga, Chief Finance Strategy Officer, Chase Bank.


Notre financement va aussi nous permettre d'instaurer un nouveau programme qui n'est pas directement lié à la production, et qui n'intéresse peut-être pas votre comité, mais dans le cadre de ce programme, nous envisageons d'offrir des bourses à des membres des 4-H pour qu'ils fassent des stages dans les ambassades et les consulats canadiens.

One program we're going to be introducing through our funding is not directly related to production, so perhaps not pertinent to this committee, but it is one where we're looking at putting 4-H members in Canadian embassies and consulates around the world for internship programs.


Elle va aussi nous permettre de mieux répondre à leurs besoins et attentes en termes d'expérience de service avec le gouvernement.

It will also allow us to meet their needs and expectations with respect to the government services they receive.


Dans cette optique, la réunion d'aujourd'hui [.] devrait elle aussi nous permettre d'adopter une approche convergente et raisonnable en ce qui concerne les prix.

In this vein, today's meeting [.] should likewise ensure a focused and reasonable approach of all banks with regard to pricing .


Pour éviter cet effet, un transfert de ressources est, il est vrai, nécessaire et c'est ce que nous faisons à juste titre par le biais des fonds structurels et du nouveau fonds de cohésion mais il convient aussi de permettre aux pays moins avancés de tirer parti des avantages qu'ils possèdent - plus particulièrement leur main d'oeuvre moins chère - jusqu'à ce que l'accr ...[+++]

To avoid that we do indeed need to transfer resources, as we are rightly doing through the Structural Funds, and the new Cohesion Fund. But we also need to allow the less advanced countries to benefit from the advantages that they possess - and in particular their lower labour costs - until increased productivity allows living standards to rise in an organic way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minsk va aussi nous permettre ->

Date index: 2021-05-09
w